На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тайны отеля "Уайтвуд"». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тайны отеля "Уайтвуд"

Автор
Краткое содержание книги Тайны отеля "Уайтвуд", аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тайны отеля "Уайтвуд". Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Отель «Уайтвуд» на тихой лондонской улочке ничем не выделяется среди прочих. Но только на первый взгляд: на самом деле его постояльцем может стать кто угодно, от простых обывателей до личностей поистине мифических. Место это волшебное.
Тайны отеля "Уайтвуд" читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тайны отеля "Уайтвуд" без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В кустах плакал слепой котенок, и никому не было до него дела. Забрать его себе я не могла, запрещено что-то вывозить из прошлого. Такие вещи сходили c рук только Ньюту Скамандеру, и то когда дело касалось исчезающих видов. А это было совершенно не волшебное существо. Его бы собаки нашли, или злые мальчишки, или он бы просто умер от голода и холода. Ну я и трансфигурировала его в человеческого ребенка, и подкинула к дверям полицейского участка. Ребенка они не смогли игнорировать с таким же равнодушием: к тебе вышли и взяли на руки, и занесли в здание.
— Оказывается, у меня есть фея-крестная, — сказал Лео со странным выражением лица.
— Похоже, что благодарность я не заслужила. Так мне и надо.
— Да нет, почему же. Все не так уж плохо, хотя могло бы быть и получше, но кто на этой земле не скажет о себе того же?
— У Лео есть отношения с религией, — вступилась Грейс. — И кстати, мне тут что-то твердили насчет переплетения линий ци...
— Поистине это удивительный кот: в наше-то время... И кстати, — передразнила Минерва, — не вижу никаких противоречий.
— Минерва, скажи, существует ли предел, перейдя который даже ты почувствуешь неуместность своего сарказма?
— Ладно, — неожиданно уступила та. — Это, во-первых, часть имиджа сварливой старой леди, а во-вторых — чисто нервное. Я не рассчитывала встретить это... эээ... существо?.. снова, и уж тем более не рассчитывала встретить его здесь. Я, собственно, думала, чем может нам помочь Грейс в этой ситуации.
— Я думаю о том, чем я могу помочь Грейс, но в свете последних откровений.
— Вы же уже решили проблему этим своим взрывом газа, рассекающим заклинанием и промышленным зельеварением, разве нет?
— Не до конца, дорогая. А вот прикончить ее совсем, как я понимаю, может господин Лео с его невероятными талантами.
— А кто у нас переносчик?
— Крысы. Лондонские крысы.
— Какой бред. Как ты представляешь, Лео будет гоняться за крысами? Ой...
— Именно. Если он, конечно, согласится, я верну ему облик, в котором он был рожден, с поправкой, разумеется, на прожитые годы. Это будет прекрасный кот в расцвете сил.
— Я протестую. Нет, я запрещаю. Я как хозяйка... — она посмотрела не Лео.











