На нашем сайте вы можете читать онлайн «Точка зрения. Дело № 28/2. Протухшие сливки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Точка зрения. Дело № 28/2. Протухшие сливки

Автор
Краткое содержание книги Точка зрения. Дело № 28/2. Протухшие сливки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Точка зрения. Дело № 28/2. Протухшие сливки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Милана Шторм) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что может быть общего между двумя эпатажными детективами, их капитаном - ветераном чужой войны, неудачливым вором и полуслепой художницей, поклоняющейся смерти?
Общая тайна? Несомненно
Любовь к искусству? Возможно.
Способность находить неприятности? Разумеется!
Они называют себя "Призрачные Тени", и у каждого из них есть своя точка зрения...
Точка зрения. Дело № 28/2. Протухшие сливки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Точка зрения. Дело № 28/2. Протухшие сливки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Отодвигает свернутые в рулоны неудачные рисунки, и они падают с жутким грохотом. Нет. Не грохотом. Просто Мэри все слышит слишком уж отчетливо.
- Зачем это? – Мэри кивает на чемодан и слезает с подоконника.
- Твои тряпки мы уже все по нескольку раз использовали. Я подумала, что нам не хватает разнообразия, - заявляет Кира.
Она врет. Шелковые ткани не могут быть такими тяжелыми. Но Мэри все равно. У каждой Тени своя жизнь.
Кира вытаскивает из шкафчика два бокала и бутылку. С громогласным хлопком открывает вино и разливает жидкость по бокалам.
Мэри всегда покупает красное вино, хотя знает, что Кира предпочитает белое. Но Мэри – поклонница смерти, она не может купить сверкающую жидкость. Она должна пить то, что напоминает кровь.
И она пьет.
А потом стаскивает с себя всю одежду и становится посреди комнаты, раскинув руки. В одной руке у нее недопитый бокал, в другой – бокал Киры. Она чувствует себя пророком. Новой жизнью, что начинается, когда иссякает старая.
Жизнь – это смерть, а смерть – это жизнь.
Кира открывает чемодан, достает оттуда нечто прозрачное и струящееся. Кремово-желтый пеньюар обволакивает тело Мэри, даря почти что чувственное удовольствие. Повинуясь движениям Киры, Мэри садится в единственное кресло и закрывает глаза.
Кира возится где-то рядом: оглушающе негромко взбивает что-то в тарелке. Смешивает, приправляет, колдует. Иногда она берет из руки Мэри свой бокал, чуть отпивает и возвращает обратно.
А потом подходит к ней и спрашивает:
- Начнем?
И они начинают. Рисовать.
Кира рисует на лице Мэри сначала большой кистью – это крем, пахнущий лавандой и полынью. Потом ее движения становятся более мелкими – она расчесывает брови Мэри, ресницы, а потом и волосы.
- Жаль, что они у тебя такие короткие. Может, ты перестанешь их отрезать? Я могла бы плести тебе косы, укладывать их короной и украшать свежими лилиями, - говорит Кира.
Мэри не отвечает. Они обе знают, что ей нельзя отращивать волосы. Ведь иначе станет ясно, что она – рисующая. Тварь, что может проецировать мысль на полотно.
Потом Кира накладывает тени на веки Мэри, подводит глаза, долго возится с губами.
Ее прикосновения аккуратны. А еще – каждое ее движение делает Мэри красивей. Кира знает толк в красоте. И как этой красоты добиться.
Пальцы слабеют, и Кира забирает из рук Мэри бокалы. Она водит расческой по волосам Мэри так аккуратно, что эти движения кажутся прикосновениями легкого свежего ветерка.
Молодого и озорного.
Пальцы слабеют.











