На нашем сайте вы можете читать онлайн «Щуки в море». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Щуки в море

Автор
Краткое содержание книги Щуки в море, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Щуки в море. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ярослав Ворон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что делает русский человек, накормив с утра медведя и поиграв на балалайке, тем более если этот русский – Стихиаль? Конечно же, заботится о справедливости в своём мире и прогрессе – в мире друзей! Да, Страж Вихрей, Страж Драконов, Ледяная Дева и Лесная Сестра когда-то были одинокими партизанами, но теперь у них есть друзья в ином мире – симпатичном, но пока очень бедном. И есть ученики, так что орден Лесных Сестёр в России – уже решённое дело…
Щуки в море читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Щуки в море без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ты же знаешь – я вообще замуж не хочу, а Таленир другую любит! Ну почему у нас дочери – как товар какой-то? Да и сыновья, получается, – такой же товар!
— А как по-другому-то? — вздохнул Марат. — Дела у меня плохи, и у Мистара тоже, да ещё и торговлю друг другу перебиваем. Только детей наших поженить – другого выхода нет! Объединим наши небольшие деньги, и будет один торговый дом.
— А если тебе просто денег дать на торговлю? — предложила фея. — И Талениру, чтобы смог жениться на своей любимой? Она ведь из богатого дома, так что за сына мелкого купца её не выдадут.
— Я же так Мистара разорю! — гневно взвился купец. — А мы с ним хоть и конкуренты, но всегда приятельствовали. Не хочу!
— Ну так устройте с ним торговый дом на паях. Зачем обязательно родниться надо?
— Да можно попробовать… — колебался Марат. — Денег-то сколько нам дашь?
* * *
— Несси, ты можешь стать просто Лесной Сестрой, — Леренна внимательно смотрела на девочку. — Тогда замуж выдавать не будут, как ты и хотела. И нас в народе очень любят и уважают.
— А могу – и не «просто»? — сообразила Инесса.
— Да, — серьёзно сказала фея и сдвинула ширму, закрывавшую большое зеркало. — Посмотри, то есть посмотрись, — улыбнулась она.
— Зеркало из моего сна! — ахнула девочка. — Но на Тарлаоне такое никто сделать не может, я точно это знаю. Значит, всё-таки есть другие миры?
— Есть. Ты же хотела попасть в мир, где делают такие зеркала? И сеялка, которую ты начала придумывать, там давно уже есть.
— Да!..
— Но только тебе придётся так и остаться в том мире, — предупредила Леренна.
— Я согласна! — Инесса радостно подалась вперёд. — Когда?
— Когда ты сможешь отправиться на Симелан? Мы так этот мир называем, — пояснила фея. — Как только хоть немного выучишь язык. Я его знаю, но не очень хорошо, поэтому учить будешь с сестрой Юллией – она как раз с Симелана. Знаешь, есть такое пророчество: если уроженка Симелана станет Лесной Сестрой Тарлаона, а тарлаонка, наоборот, Лесной Сестрой Симелана, между нашими мирами откроется путь, по которому смогут ходить даже ученицы, а не только полные феи.
[1] Лк. 20:38.
[2] А.С. Пушкин, «Бесы».
[3] Н. Заболоцкий, «О красоте человеческих лиц».
[4] Имя Артур – кельтского происхождения, имеет значение «король медведей».
[5] Спилетан – букв. «возможный владеющий мечом», обращение к рядовому воину.











