На нашем сайте вы можете читать онлайн «Щуки в море». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Щуки в море

Автор
Краткое содержание книги Щуки в море, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Щуки в море. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ярослав Ворон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что делает русский человек, накормив с утра медведя и поиграв на балалайке, тем более если этот русский – Стихиаль? Конечно же, заботится о справедливости в своём мире и прогрессе – в мире друзей! Да, Страж Вихрей, Страж Драконов, Ледяная Дева и Лесная Сестра когда-то были одинокими партизанами, но теперь у них есть друзья в ином мире – симпатичном, но пока очень бедном. И есть ученики, так что орден Лесных Сестёр в России – уже решённое дело…
Щуки в море читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Щуки в море без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Может быть, не надо? Тебя же нашему президенту не представляли?
— Ваш президент, насколько я понимаю, о Лесных Сёстрах совершенно не в курсе, так ведь? А князь Ниметара нас хорошо знает и часто приглашает, даже роды у княгини и то Меллеан принимала.
— И как, успешно? — заинтересовалась Ната, сама когда-то работавшая акушеркой.
— Да, все три раза, — Леренна тепло улыбнулась. — У него два сына и дочь. Даша, ну не нервничай ты – никаких больших приёмов! Просто появимся у князя в кабинете, поговорим немного – ему ведь тоже очень интересно. А тебе разве не любопытно с настоящим князем познакомиться? Ты же историк!
— Да-а… — Даша восхищённо подняла вверх глаза. — Настоящий средневековый князь! Он хоть один будет? А то я опозориться очень боюсь – даже не знаю ведь, как к нему обращаться.
— Вот это я тебе и расскажу – как к кому обращаться и как держаться. Тикет, я правильно говорю?
— Этикет, — поправила Ната.
— Да, точно, спасибо! Так вот, к князю на людях так и полагается обращаться – «мирет», то есть «Владыка». Наедине можно по имени, но только если он сам предложит. Вообще обратиться к кому-нибудь по имени без титула – это соответствует вашему «ты», а с титулом – «Вы». К княгине – «миретль», но с ней тебя завтра знакомить точно не будут.
— То есть просто добавляется женское окончание?
— Да. Например, к учёному, магу или жрецу – «ханисет такой-то» или просто «ханисет», если не знаешь по имени. «Ханис» – на современном тарлаонском языке «мантия», но исходный смысл этого слова – «знание», так что смысл – «Владеющий знанием». А к жрице или магине, соответственно, обращаются «ханисетль», и к Лесным Сёстрам так же стали.
— А как узнать, кто маг, а кто учёный?
— А как вы своих священников узнаёте? Облачение и крест, так? Вот и наши жрецы тоже носят на груди что-то похожее. Маги – перстень с камнем на левой руке. Ну а Лесные Сёстры – это уж вы знаете! — Леренна рассмеялась. — Так что тебя, Даша, полагается титуловать «ханисетль Даррия».
— Почему именно «Даррия»? — девушка сразу уловила нестыковку. — Ты же вроде нормально моё имя произносишь.
— Я – да, я специально учила ваш язык. Но кто не учил, тому «Даша» просто не произнести – нет у нас шипящих звуков.
— А «Дарья»? Полное?
— А вот здесь тонкость. Обычно же именование замужних и незамужних женщин различается, правильно?
— У нашего народа – нет, — уточнила Ната. — Замужем ли женщина – по одной фамилии понять нельзя. Хотя на Земле есть и такие народы, у которых различается.