На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как упырь и ликан на рыбалку ходили». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как упырь и ликан на рыбалку ходили

Автор
Краткое содержание книги Как упырь и ликан на рыбалку ходили, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как упырь и ликан на рыбалку ходили. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Howard Woker) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Говард и Роберт хотели просто половить рыбы для ухи, но как всегда всё пошло не по плану.
Как упырь и ликан на рыбалку ходили читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как упырь и ликан на рыбалку ходили без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А оборотень отскочил назад, в воду, и оттуда покрыл свою неудавшуюся добычу очень витиеватой многоэтажной конструкцией, каждый кирпичик которой состоял из отборного мата.
Роб приготовился накинуться на кобылу снова, подобрался и зарычал. Кобыла зарычала в ответ, нервно постукивая копытом передней лапы. Со стороны послышалось ещё рычание, а потом и стук копыт. Роб оглянулся. Четыре лошади, до этого остававшиеся безучастными, теперь тоже побежали на него, на ходу принимая свой настоящий облик.
— Мне пи... — только и успел выдавить из себя Роб, тут же сбитый первой келпи. По силе удар был сопоставим с разогнавшимся автобусом. Вот только в отличие от автобуса, который обычно после ДТП замирает, выпуская из салона паникующего водителя, эта тварь хода не замедлила и поскакала дальше к середине реки, погружаясь всё глубже и своей мордой пытаясь затолкать волка под воду. Тот бешено царапал когтями всех четырёх лап по шкуре, но чешуя оказалась крепкой и не поддавалась. Все попытки укусить кобылу оканчивались промахами, а в ответ на брыкания ликана она сильнее его бодала.«Ну всё, — подумал Роб. — Сейчас утянет на дно, а подружки, гадины копытные, помогут.»
— Ну твою же ж мать! Ну какой же идиот! — Говард на бегу скидывал с себя верхнюю одежду и костерил приятеля на чём свет стоит. Подбежав к краю берега он прыгнул и нырнул под воду. Вампиры плавают не то что бы отлично, но догнать озёрную лошадь, оставшуюся без хвоста, вполне могут. Он отрастил длинные серповидные когти, подобрался ближе к келпи. Та уже вонзила частокол зубов в плечо Роба и мотала головой из стороны в сторону, чтобы измотать противника. Говард примерился и со всей силы вогнал пятерню в жилистую шею твари, туда, где чешуя была слабее. Целился в артерию — попал. Жабры затрепетали, плавники резко раскрылись на всю длину, из раны густым облаком хлынула кровь. От боли келпи прекратила погружение, разжала челюсти и зашлась в конвульсиях, взбивая подводные воронки. Роб только-только пришёл в себя после своего экстремального дайвинга и тут же получил в лоб копытом. Удар его оглушил, заставив пустить пузыри и пойти ко дну. Упырь же, видя нежелание кобылы подыхать, раскрыл пасть и вонзил уже свой частокол щучьих зубов в шею келпи. Всего нескольких секунд оказалось достаточно, чтобы вызвать у твари смертельную потерю крови. Когда она затихла, Говард отстранился и поспешил спасать друга. Подплыл, встряхнул, хлестнул несколько раз по щекам. Вернее, попытался.