На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переполох в китайском театре». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переполох в китайском театре

Автор
Краткое содержание книги Переполох в китайском театре, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переполох в китайском театре. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Сокиркин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Фэнтези с китайским бестиарием в духе "Большого переполоха в Маленьком Китае"
Переполох в китайском театре читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переполох в китайском театре без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Не помню, плохой он или нет…
- Да знаешь, тут с такой компанией поживёшь, как у вас.
- Ты прочти, там же по вашему, по-китайски.
- Это древнекитайские иероглифы.
- Я думал вы китайцы знаете все ваши иероглифы, - усмехнулся Гарри.
- Угу, - старик выругался, - что же тогда вы все не владеете латынью?
- Мы больше не будем смотреть твою эту книжку?
Гарри начал волноваться.
- Нет, - отрезал старик.
- Ну как мы узнаем, что с ними делать?
- Никак!
- А, где же твой боевой запал? Я не буду возвращать остальную половину, учти.
- И не нужно. Всего хорошего. Спасибо за работу.
- Какую работу? Ты сердишься? Но я готов, я настроился! Почему ты дал заднюю?
- Не почему! Просто уходи!
- Ээээ, нет. Я может и прокутил деньги, но я не полная гнида, знаешь ли. Я сделаю свою работу.
- Да говорят же тебе…
Гарри хлопнул по столку.
- Я может и недалёкий малый с фермы, но я точно не люблю когда из меня делают идиота, больше чем я есть на самом деле.
Старик удивился.
- Какая самоироничная фраза.
- Да! А что я сказал?
Вместо ответа старик достал листок из кармана.
- Прочти, - сухо сказал он.
Гарри долго вчитывался, потом перечитал ещё раз.
- Это, что? Это шутка?
- Если бы.
Старик выдохнул, и сел на стул.
- Америка. Все говорят о правах, у всех есть права.
- Ну, я прочёл…
- То есть? - Гарри становилось нехорошо, когда приходилось так много думать.
- Это прислали они.
Старик показал пальцем на пол.
- Духи?
- Да!
- То есть они качают права?
- Да, - уже спокойнее ответил старик.
- И, что?
- Ну, в какой-то степени они правы…
- В какой?
Гарри вспыхнул.
- Ни в какой! Пусть у себя там в мире духов их качают!
Китаец откинулся на спинку стула.
- Ты тоже прав, Гарри…
- Короче. Пошли разбираться с ним.
Он достал свой кольт.
- Ты ошалел? Они же духи!
- Ха! Вчера я летающую голову с хреновой тучей глаз разнёс этой штукой. Не очень то они, знаешь и нематериальны.
- Хм…
Старик встал.
- Значит, некоторые из них из плоти и крови.
- Ооо, - Гарри проверил заряжен ли револьвер, - крови там было много, да.
Собака с телом человека пробежала прямо перед Гарри и стариком.
- Вот же ж! - Гарри вздрогнул.
- Я не знаю…, - китаец засомневался, - правильно ли их просто укакошивать в подвале?
- Думаешь, плохо кровь отмоется?
- Да нет, но это… Это убийство же…
- Они же духи.
- Да, но ты сам сказал, что они из плоти и крови!
- Вот блин!
Гарри сел на пол.
- Как ты любишь всё усложнять.









