На нашем сайте вы можете читать онлайн «Приключения хомячки Василисы и кота Зямы и их друзей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Приключения хомячки Василисы и кота Зямы и их друзей

Автор
Краткое содержание книги Приключения хомячки Василисы и кота Зямы и их друзей, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Приключения хомячки Василисы и кота Зямы и их друзей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Суханова (Зайко)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Василиса и Зяма путешествуют по Петербургу
Приключения хомячки Василисы и кота Зямы и их друзей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Приключения хомячки Василисы и кота Зямы и их друзей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Если женишься на моей дочери, то я сделаю тебя своим наследником, — прочавкал Болотный Царь, — а не женишься, то утоплю тебя в болоте. И будешь бегать ты болотным огоньком, завлекая запоздалых путников.
— Лучше погибнуть во цвете лет, чем жить в болоте, — заплакал царевич, — К тому же у меня уже есть своя невеста, жаба Аглая. Так что, выбирая между твоей дочкой и своей невестой, я выберу жабу.
— Гм-гм, — хмыкнул Болотный Царь, — я не желаю чужого жениха для своей дочери. Предлагаю заключить сделку: ты найдёшь мужа для Шишиморы, а я отпущу тебя к твоей Аглае.
С этими словами Болотный Царь отпустил царевича. Не успел царевич в себя прийти от счастья, что так легко отделался от женитьбы на Шишиморе, как попал в холодные объятия своей дорогой жабы. Аглая, увидев царевича, заплакала от восторга:
— Наконец-то ты вернулся, мой любимый. Теперь мы отпразднуем нашу свадьбу! — но, заметив печаль на лице суженого, невеста забеспокоилась: — Что пригорюнился, ненаглядный мой царевич? Что случилось?
— Болотный Царь отпустил меня с тем условием, что я найду мужа для его дочери.
Все окружающие признавали практичный ум Аглаи. Теперь и царевичу Филофею предстояло убедиться в мудрости и уме жабы. Обдумав слова царевича, его невеста предложила:
— А что, если Шишимору Прекрасную выдать замуж за нашего императора Квакуха? Тем самым мы двух кузнечиков убьем: и правителей помирим между собой, и Шишимору замуж выдадим!
— Мудрое решение! — восхитился царевич.
Нырнул царевич в болото, а там его уже Болотный Царь поджидает:
— Что ты так скоро вернулся? Неужели ты нашёл супруга для Шишиморы?
— Да, — хитро прищурившись, ответил царевич. — Жених для твоей Шишиморы у тебя под носом сидит, а ты и не догадываешься об этом.
— И кто же он? — изумился Болотный Царь.
— Жабий император — вот самая лучшая партия для твоей дочери.
— Квакух? — удивился Болотный Царь ещё больше.
— Ты, царь, давно мечтаешь расширить свои владения и ведёшь бесконечные войны с Квакухом за новые территории, не так ли? — рассуждал царевич. — А я предлагаю тебе примириться с Квакухом, предложив ему в жёны Шишимору Прекрасную.
— Что же! — одобрительно хмыкнул Болотный Царь. — Твои слова умны и правдивы. Мне понравилась твоя смелость и рассудительность. Я, пожалуй, отправлю посольство к Квакуху.






