На нашем сайте вы можете читать онлайн «Аромат волшебства. Книга вторая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Аромат волшебства. Книга вторая

Автор
Краткое содержание книги Аромат волшебства. Книга вторая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Аромат волшебства. Книга вторая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элтэнно) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Игры со смертью редко оканчиваются победой, но кто бы помнил об этом. Часы мерно идут. Тик-так, тик-так. И мёртвые уже оплакивают живых.
Читайте заключительную часть истории «Аромат волшебства».
Аромат волшебства. Книга вторая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Аромат волшебства. Книга вторая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Однако, принцесса Амалия, смерив изменницу высокомерным взглядом, грациозно повернула голову в сторону архимага и холодно произнесла:
- Лорд Брейтон, вы должны ответить этой особе на её просьбу.
- Прошу прощение, Ваше высочество, но разрыв помолвки не должен происходить публично, - после этих слов он заставил себя поклониться. – К сожалению, вынужден вернуться к своим должностным обязанностям.
- Вы можете идти, лорд Брейтон, - отпустила его принцесса, и он поспешил уйти из сада. Ведь теперь перед архимагом действительно стояло важное дело.
… В конце концов, часть его души всё ещё любила её.
- А ну стойте! – вдруг впечатала его в стену замка мужская рука.
- Милорд Дэ Воррингтон, - с ненавистью процедил сквозь стиснутые зубы Николас Брейтон. - Чего вы от меня хотите? Вызова на дуэль?
- Мне нужно ваше молчание, лорд Брейтон, только ваше молчание… И, думаю, вы, как разумный человек, на него согласитесь.
- Сперва отпустите мою одежду, - потребовал Николас Брейтон и, едва маркиз Астонский разжал свою хватку, тут же с силой ударил обидчика в челюсть. После чего оправил камзол и свысока сообщил. - Теперь, быть может, и промолчу.
Дональд Дэ Воррингтон сплюнул кровь на землю и потёр ушибленное место. Глаза его горели яростью, однако требовать сатисфакции он не спешил. Напротив, поступил так, как привык – применил язык дипломатии.
- Если вы не станете пятнать мою честь и честь леди Лауры, то даю гарантию – вы не отправитесь в далёкое и крайне неприятное для себя путешествие.
Николас Брейтон не сдержался от удивлённого поднятия бровей и осведомился:
- Вы мне что, угрожаете ссылкой?
- Напротив, спасаю вас. Вам, как архимагу, должно быть известно, что владыка Архшаг после заключения соглашения намерен найти свою шеа мереш. И покамест именно ваша персона устраивает всех в качестве его сопровождающего.
«Это что же, у меня за спиной такое вот обсуждают?» - аж оторопел от наглости окружающих его персон Николас Брейтон.
- Вы должны понимать, какую жгучую ненависть в народе вызовет подобное сопровождение, - между тем продолжал Дональд Дэ Воррингтон. – Гнева наших граждан вполне хватит на то, чтобы вы никогда не вернулись из своей поездки. А если вы даже и вернётесь, то навсегда утратите своё положение в обществе.
Собственно, Николаса Брейтона и без этого пояснения подобного рода заботы не устраивали. С владыкой Архшагом он наобщался на жизнь вперёд.











