На нашем сайте вы можете читать онлайн «Аромат волшебства. Книга вторая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Аромат волшебства. Книга вторая

Автор
Краткое содержание книги Аромат волшебства. Книга вторая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Аромат волшебства. Книга вторая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элтэнно) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Игры со смертью редко оканчиваются победой, но кто бы помнил об этом. Часы мерно идут. Тик-так, тик-так. И мёртвые уже оплакивают живых.
Читайте заключительную часть истории «Аромат волшебства».
Аромат волшебства. Книга вторая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Аромат волшебства. Книга вторая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кабинет находился на первом этаже, а потому очень скоро они расположились в широких креслах. Миледи Ванесса при этом скептически оглядела убранство помещения. Особенно долго она не отводила взгляда от пыльной полки, где некогда стояла золотая статуэтка, и в результате у Людвига всё-таки возник вопрос - где же его собственность? Он даже удивлённо приподнял брови, прежде чем его гостья заговорила.
- Полагаю, ты вернулся по настоянию лорда ван Отто. По моей просьбе он должен был разъяснить тебе причину моего желания увидеть тебя.
- На самом деле нет. Он рассказал мне обо всём уже после моего приезда в Лоррендаум, - не стал скрывать правду Людвиг. - Я узнал о вашем требовании всего около двух часов назад.
- Может, это и к лучшему.
- Вы тоже хотите сообщить, что не желаете отныне знаться со мной?
Отчего-то вопрос прозвучал деловито и спокойно. Наверное, Людвиг был уже более чем готов к очередному несчастью. Сестра отказалась от него, а та, кого он считал матерью, буквально-таки воткнула нож в спину.
- О чём ты, милый? Лорд ван Отто поругался с тобой?
- Ко мне приходила Шарлотта, и она потребовала забыть, что нас с ней связывают кровные узы.
Лицо женщины выразило глубокое сострадание. Она даже испуганно прижала ладонь к губам, прежде чем замотала головой и сказала:
- Ох, Людвиг, я уверена, что смогу помирить вас в будущем.
Сказанное заставило Людвига покончить с отрешённостью. Слова давали скромную надежду, что он может расслабиться и не ждать удара, который следовало перенести не иначе как достойно. Но ему было слишком страшно впустить в себя веру в лучшее, поэтому он заметил:
- Не думаю, что Шарлотта захочет мириться с каким-то нищим профессором.
- Людвиг, мне стыдно в этом признаваться, но я солгала лорду ван Отто. Прости. Я просто… Мне очень не хотелось сообщать ему истинную причину необходимости увидеться с тобой.
- О чём вы?
- Я не собираюсь лишать своего мальчика наследства! - грозно сверкнув глазами, ответила миледи Ванесса.











