На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!

Автор
Краткое содержание книги Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Один из постоянных гостей отеля "Уайтвуд", Лео, оказывается в Нью-Йорке и пытается вписаться в здешнее общество. Кошки Томаса Элиота и "Кошки" Уэббера, агентство Пинкертона, второй срок президента Линкольна и Общество защиты животных. И да, "Титаник" доплыл.
Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
3 Кошки по имени Гризабелла у Элиота нет, она появляется только в мюзикле «Кошки», поставленного по мотивам цикла.
4 Второзаконие — кошачий патриарх, слово которого закон в кошачьем обществе.
5 Оба кота — персонажи цикла Т. С. Элиота.
5. Старый Опоссум: молодые годы
Четверть часа спустя Лео, предупредительно облачённый в халат с хозяйского плеча, сидел в кресле напротив восхищённого Тома и отвечал на его вопросы. Том даже предложил ему чаю, и после ночного приключения это оказалось более чем уместно.
— Две вещи властвуют моей душой неизменно, — сказал Том.
— Эээ, — блеснул Лео, — звезды над головой и нравственный закон внутри?
— О нет, это слишком возвышенно, слишком по-немецки и слишком Кант. Англия1 и кошки — вот любовь всей моей жизни. А вы, мой друг — вы ведь позволите так вас называть? — в одном лице воплощаете то и другое. Удивительная ночь!
На взгляд Лео этот Том был слишком наивен и слишком восторжен, и слишком богат, чтобы в свои годы постичь суровую изнанку жизни. Том бы не понял, пожалуй, что он, англичанин по происхождению, склонен так же восторгаться Новым Светом.
— Итак, дорогой друг, как же вас зовут? Потому что у настоящего кота три имени. Леонард Мур — так назвали вас люди, но кошки, насколько мне известно, не придают особого значения человеческим именам, эти имена не признаются в сообществе.
Лео задумался.
— А чего, как вы думаете, может ждать от меня сообщество?
Том слегка замялся. Он никогда не решился бы вести подобные разговоры с человеком своего круга, а напротив него, как ни крути, сидел человек… Но этот человек со всей очевидностью был котом. И даже если вся эта сцена вдохновлена шалостью повелительницы снов, воспетой Шекспиром, то право ночной фантазии позволяло Тому выйти за суровые границы пуританского вероисповедания.
— Полагаю, они ждут Спасителя, — мягко сказал он. — Им нужен заступник. Своего рода Мессия.
— Я слышал, в Штатах действует Общество защиты животных, в пределах штата Нью-Йорк располагающее официальными полицейскими полномочиями, и есть закон против жестокого обращения2.
Том пренебрежительно махнул рукой.
— Всё, что есть, могло бы быть гораздо лучше.











