На нашем сайте вы можете читать онлайн «Залейся зельем!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Залейся зельем!

Автор
Краткое содержание книги Залейся зельем!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Залейся зельем!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Солдатов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Кудесник был совсем не старый, но ему постоянно приходилось скрывать свой возраст. Что поделать, ведь клиенты доверяют только умудрённым опытом, морщинами и сединами. А без доверия ни одно волшебство не работает. Это даже чёрный кот знает. Тот самый, что сейчас сидит на старой столешнице и вылизывает свои... кхм... в общем, приводит себя в порядок.
Так что, если вы заглянули в лавку «Залейся зельем», то лучше ничему не удивляйтесь. Хотя нет, удивляйтесь! Ведь именно для этого вы сюда и пришли?..
Залейся зельем! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Залейся зельем! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Конечно, — бодро закивал пушистый проводник, — это оно и есть.
Беспробудный Будда оглядел Великое Му.
— Так это же обычная корова! — усмехнулся беспробудный.
— В реальном мире все вещи и события выглядят не тем, чем являются на самом деле, — развел лапками кот, — но Великому Му чужды все эти заморочки с обликом. Ибо оно отрицает все условности этого мира и пребывает в своем идеальном, обыденном облике.
— Не, так дела не делаются, — хмыкнул мужчина, — десять золотых за то, чтобы ты отвел меня к обыкновенной корове, — это слишком много.
— Вот поэтому ты и беспробудный, — мурлыкнул кот, — даже мне, коту, и то понятно, что эта корова пасется здесь не просто так...
— А что же мне делать? — спросил беспробудный.
— Почему ты задаешь вопросы мне, коту, а не Великому Му? — удивился кот. — Спрашивай у него, а не у меня.
Беспробудный Будда подошел к корове и, поклонившись, ощущая себя полным кретином, а возможно, даже посмешищем (что было еще обиднее), спросил у нее:
— Что я должен сделать, чтобы пробудиться?
Корова, не обращая внимания на человека, продолжала меланхолично щипать возле своих ног траву и мудростью не делилась.
— Молчит... — признался он. — Ничего не говорит, только траву щиплет.
— Ты ничего не понял, — хитро мурлыкнул кот. — Великое Му показывает тебе, что ты должен заметить ту часть внешнего мира, которая соответствует твоей природе, и молча принимать ее.
— Почему молча? — спросил беспробудный.
— Потому что подавишься, — усмехнулся кот.
— Вот как... — удивленно пробормотал беспробудный.
Он почувствовал себя чуточку просветленным и уже не таким посмешищем.
— Знаешь, когда ты это мне объяснил, — признался беспробудный, — все стало немного яснее. Наверное, ты не врал и это действительно Великое Му.
— Конечно, не врал, — торжественно соврал кот. — Коты вообще никогда не врут...
Беспробудный будда опять повернулся к корове и, поклонившись еще раз, задал свой следующий вопрос:
— Что мне делать с тем, что я приму?
Корова фыркнула — острый лист осоки щекотал ей нос.
— Переведи, — сразу попросил беспробудный.
Он решил не ломать себе голову этими коровьими коанами, а сразу обратиться к пушистому толмачу.
— Ты должен хорошенько обдумать и переварить то, что принял от внешнего мира, — мурлыкнул кот.






