На нашем сайте вы можете читать онлайн «Древнее китайское проклятие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Древнее китайское проклятие

Автор
Краткое содержание книги Древнее китайское проклятие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Древнее китайское проклятие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Мусаниф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Серега и Герман – профессиональные маги, владельцы агентства «Талисман». К ним обращаются с самыми разными странными проблемами. Один клиент просит найти оживший труп, другой – прославленное Кольцо Всевластья, которым могут завладеть преступники, а третий умоляет освободить Василису Прекрасную из лап подлого Кащея Бессмертного. Но самое главное для магов – не допустить к власти над миром богов нового мирового пантеона – Бакса Всемогущего, Фарта, Евру, Рублика, Двуликого Рейтинга и проч.
Древнее китайское проклятие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Древнее китайское проклятие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– В вашем мире хоббиты действительно являются лишь выдумкой, – сказал он. – Но там, откуда я пришел, они реальность.
– И откуда же, позвольте полюбопытствовать, вы пришли?
– Из Арды.
– Конечно, – сказал я, – как я сразу не догадался, вы же Гэндальф.
В принципе, сумасшедшие среди магов такого уровня встречаются довольно редко, но все-таки чаще, чем хоббиты.
– Я не сумасшедший, – ответил он, прочитав мои мысли. Едва ли это было сложно, ведь они были написаны у меня на лице.
– Извините, – сказал я. – Просто мне трудно поверить в то, что вы говорите. Гэндальф, если я не ошибаюсь, был белым?
Он молча расстегнул свое дорогое пальто. Под ним обнаружился пиджак такой белизны, что сама тетя Ася посерела бы от зависти.
– Я натурализовался, – сказал он.
– Весьма удачно. А где ваш знаменитый посох?
– Оставил в машине. Неудобно с ним по лестницам ходить.
– Тоже логично, – признал я.
– Теперь вы верите, что я Гэндальф?
– За исключением некоторых очевидных вещей, я верю только в то, что вижу собственными глазами.
– Нам нужно найти Кольцо, – сказал он.
– Которое? – поинтересовался я.
– Кольцо Всевластья, разумеется.
– А разве вы его не того? – спросил я.
– Мы и сами считали, что «того», – вздохнул Гэндальф. – Но вышла промашка.
– Не добросили, что ли? Или Фродо его у себя припрятал?
– Думаю, надо начать с самого начала, – сказал он.
– С самого не надо, – попросил я. – Там три тома, да еще история Бильбо… Этак мы с вами до утра просидим. Давайте я буду задавать вам интересующие меня вопросы, а вы – отвечать на них. Если я о чем-то не спрошу, вы об этом сами расскажете.
– Хорошо, – согласился Гэндальф.
Нет, на сумасшедшего он явно не был похож. И аура его была вполне здоровой аурой весьма и весьма нехилого волшебника. Конечно, он был настолько выше меня по классу, что мог бы забить исходящие от него флюиды безумия так, что я их не заметил, но зачем?
На лжеца он тоже не был похож. Я, конечно, далеко не детектор лжи, однако мне казалось, что старикан говорит правду. Или то, что он принимает за правду.
Разберемся.











