На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отверженный VIII: Шапка Мономаха». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Автор
Краткое содержание книги Отверженный VIII: Шапка Мономаха, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отверженный VIII: Шапка Мономаха. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексис Опсокополос) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ставки растут, страсти кипят, финал близок.
1 том цикла здесь: https://libnotes.org/788529-otverzhennyj.html
Отверженный VIII: Шапка Мономаха читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отверженный VIII: Шапка Мономаха без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Бабушка поднялась с дивана, подошла к камину, бросила в него портальные маяки и сожгла их, затем повернулась ко мне и сказала:
— Но зато это ещё сильнее подтверждает мои догадки об истинной причине отправки сюда твоей подруги.
Я хотел спросить, какие именно догадки, но сдержался. Бабушка и так собиралась мне это всё рассказать, раз уж позвала — не стоило её торопить.
— Всё это время я почти круглосуточно думала, зачем её прислали, сразу было понятно, что не для того, чтобы ставить маяки или проводить какие-либо диверсии, — сказала бабушка, выдержав небольшую паузу.
— Вы так близко знакомы с Карингтоном? — удивился я.
— При чём здесь Карингтон? Он всего лишь исполнитель. Придумал этот план и руководит им вовсе не виконт.
Бабушка прошла к своему рабочему столу, села за него и сказала:
— И я должна признать, план хорош. Они используют твою подругу максимально эффективно.
— Но как? Что Мила должна сделать?
— Она уже всё сделала.
— Как это? — удивился я.
— Так это, — улыбнувшись, сказала бабушка. — Её главной задачей было просто прийти к нам. А все эти печати и маяки — для отвлечения внимания. Я это поняла сразу, осмотрев печати. И сейчас маяки лишь подтвердили мою правоту.
— Но зачем? В чём смысл такого плана? Ну вот пришла Мила и что? Я ничего не понимаю.
— Пришла и рассказала, что её сестру похитили и что она собирается её спасать. И мы знаем, что сестру действительно похитили. И ещё мы знаем, что эта девочка никого не спасёт. У неё на это нет никаких шансов.
— Почему Вы так думаете?
— Потому что знаю, кто похитил.
— И что теперь Миле делать? — спросил я.
— А ничего она здесь не сделает, — совершенно спокойно ответила бабушка. — На то и расчёт. Англичане думают, что мы с тобой побежим спасать сестру твоей подруги.
— А мы? — спросил я и почувствовал, как страх за Милу и ощущение бессилия переплетаются во мне и собираются холодным колючим комком где-то в груди.
— Что мы? — переспросила бабушка и развела руками. — Мы побежим спасать. Куда же мы денемся? Выбора нам не оставили. Не бросать же твою подругу одну в этой ситуации.
— Спасибо, — сказал я и ощутил, как неприятный комок в груди становится меньше.
— Сам говорил, что она тебе жизнь спасла.










