На нашем сайте вы можете читать онлайн «Эльфийка, демоны и необитаемый остров». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Эльфийка, демоны и необитаемый остров

Автор
Краткое содержание книги Эльфийка, демоны и необитаемый остров, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Эльфийка, демоны и необитаемый остров. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Светлана Багрянцева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мы не могли решить, кому первому идти в отпуск. В итоге едва не поссорились. Мириэль решила всё кардинальным образом. Ох уж эта чёрная эльфийка.
Эльфийка, демоны и необитаемый остров читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Эльфийка, демоны и необитаемый остров без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Только портал действует как одни двери. Туда попадём, назад — снова на остров, — заявил Ричард.
— Не-не-не, Змей, — Эльда яростно замахала руками. — Мне пока ещё не хочется в ад. Давайте посмотрим, что в баулах.
Эльда подошла к одному из них, дёрнула молнию и увидела одежду. Второй баул раскрыл Ричард, там отказалась железная тренога с крючком, котелок. Разборный мангал в упаковке. Лежали пластиковые тарелки, вилки и ложки. Всю посуду Ричард сгрёб в одну сторону и заметил, что внизу пакеты с макаронами и крупами, бутылка подсолнечного масла.
— Ребят, смотрите, топорик и пара канистр из толстого полиэтилена. Они сминаются и много места не занимают. Раз их положили, значит, на острове где-то есть пресная вода. Там под одеждой ничего нет, Эльда? — произнёс Ричард.
— Сейчас гляну. Большая надувная кровать, палатка, огромный плед.
Эльда всё вынула наружу и кинула на песок. Она распаковала палатку, потом матрас.
— Ладно сейчас я поставлю палатку магией. А ты, Ричард матрас надуй. Так будет быстрее, — скомандовал Леонардо и взмахнул руками.
— Вот, кстати, спиннинги наши я тоже видел. Поэтому наслаждаться рыбалкой будем. Эльда, где-то должен быть насос для матраса. Давай сюда, у меня тоже магии нет, — грустным тоном сказал Ричард.
— Ну что вы расстраивайтесь, друзья мои, совместный труд вас только сплотит. Если идти прямо, не сворачивая, упрёшься в водопад, — магнитофон, валявшийся на песке снова заговорил.
Леонардо подобрал гаджет и кинул подальше со словами: «Пошла ты, Мириэль. Ещё скажи, что труд облагораживает.»
— А я разве не говорила? — донëсся слабый голос Мириэль.
— Ха-ха-ха, — Эльда не выдержала и захохотала. — Наш Мириэль преуспела в магии. У меня она осталась. Сейчас попробую полог сделать, чтобы на нашу стоянку мошка и разные твари не совались. Тут наверняка змеи водятся. Бессмертным они не страшны, но всё равно неприятно.
— Ты только слово «змей» в заклинание не вплетай, а то я тоже не зайду, — хохотнул Ричи.
— Смешно им. Давайте уже оборудуем стоянку и пойдём за водой, жрать охота, — с серьёзным видом произнёс Лео, потом не выдержал и тоже захохотал. — Отпуск ë-маë. Не захочешь, а отдохнëшь.
Глава 4
Наконец-то стоянку обустроили и повалились на песок.
— Фух, жарко. Я весь вспотел, — недовольно сказал Ричард. — Знаете, ребята, труд не облагораживает, а выжимает из тебя все соки.











