Главная » Легкое чтение » Дело Артура Хикса (сразу полная версия бесплатно доступна) Roman Koropat читать онлайн полностью / Библиотека

Дело Артура Хикса

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дело Артура Хикса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Дело Артура Хикса, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дело Артура Хикса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Roman Koropat) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Когда ответов не могут найти даже люди советника по безопасности, к делу подключается он - Артур Хикс. Простите, Детектив Артур Хикс...

Дело Артура Хикса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дело Артура Хикса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И меня тоже. И всех нас. Не удивлюсь, если сегодня завтра я получу приказ от мэра…– Какой приказ, капитан? – Я не знаю! Но какой-нибудь точно недобрый приказ относительно тебя и всей этой истории. Нам надо что-то делать. Срочно! Пойдем.Лишь только они оказались в общем зале, капитан громко возвестил:– Я отстраняю Вас от дела Джонни Джаза, лейтенант Хикс. Передайте все материалы дела…ммм…тому кому я назначу это дело. – Но, сэр. Нет никаких материалов дела. Мы ничего не успели. – Отнюдь, лейтенант! – из ниоткуда появился Оливер, – Есть продвижения по делу капитан.

Я выполнил Ваше поручение и готов отрапортовать.– Рапортуйте мне, сержант. Лейтенант Хикс отстранен. – Слушаюсь, сэр. Эм. Хм. Я начну, сэр.– Сержант!– Это, значит, про орудие убийства. – Орудие убийства. Замечательно, сержант, слушаю. Что с пистолетом.– Это про рыбу.– Рыбу?– Да, сэр.– Черт возьми, причем тут рыба!– Ею чуть не забили до смерти убийцу, капитан, – пояснил детектив.– Точно. Белла Силлур. Дочь рыбака. После убийства она вместе с другими девушками, что присутствовали на выступлении, набросилась на убийцу и избила его слобоохлажденной рыбой.
– Что? Она притащила с собой в ресторан слобоохлажденную рыбу?– Ха-ха! Лейтенант сразу задал тот же вопрос. Вот что значит настоящие профессионалы. Я то об этом и не задумался. – Ближе к делу. – Да, сэр. Конечно, сэр. Она не приносила с собой рыбы. Она заказала её в ресторане. Вернее, блюдо из королевского флувуса. А когда ей его принесли, она заявила, что это обычный окунь.
Тогда она потребовала шеф повара показать ей этого флувуса. Повар вступил с ней в перепалку, и закончилось, тем, что он приказал принести из кухни одну из рыб. Это случилось как раз за несколько мгновении до совершения убийства.– И что же после. – Она была большой фанаткой. Она была потрясена.– Она схватила рыбу и стала бить ею убийцу? – Именно так сэр. Очевидцы говорят, что она управлялась ею очень искусно. – Опасная девица, – выдохнул капитан, – И что же в итоге. То был окунь или флувус.
Если убийца откинется, нам нужно наверняка знать, что послужило орудием убийства. Мы все-таки полисмены и не какие-то любители. Оливер с уважением взглянул на своего напарника. Уважением и благодарностью. – Детектив предвидел такой расклад. Так что, мы занялись этим вопросом. У нас имеются две противоположные точки зрения и само орудие.– Она у нас?– Да, сэр.– В хранилище?– Эм, почти, сэр. Генри выставил её за дверь. Она жутко воняла, сэр.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Дело Артура Хикса, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги