На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пение Сирены». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пение Сирены

Автор
Краткое содержание книги Пение Сирены, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пение Сирены. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Езекелян Эдгар) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Геральд Хаксли был проблемным ребенком в глазах своего отца, и поэтому, когда юноше исполнилось семнадцать лет, он не вытерпел гнета деспотичного родителя и сбежал на улицу, в объятия портового города Мунстерн. Какое-то время всё было в порядке, но со временем кошелек заметно исхудал, а долги ощутимо возросли. Геральду пришлось искать себе подработку.
Пение Сирены читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пение Сирены без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Простите за грубость, сэр, но как?
Капитан Сторн бросил холодный взгляд на юного матроса, а затем схватил его за горло и кинул юношу за борт, тем самым дав понять, что лучше иной раз промолчать. Дарелин и сам не представлял себе, как они возьмут на абордаж это.
- Мы осадим эту морскую цитадель, - решительно заявил капитан, по театральному разведя руки в стороны, чтобы привлечь внимание команды, - Это – судно из королевства Хокка. Оно наверняка доверху набито золотом и тканями. Мы все разбогатеем!
Слова “золото” и “богатство” пробудили в народе чувство, которое за столько времени в море, успело обесцениться.
Не увидев желаемой реакции команды, Дарелин со вздохом добавил:
- А еще там может быть еда.
Вот теперь настоящий кураж охватил членов экипажа. Многие обнимались друг с другом, кто-то распевал шанти хором невпопад.
- Боги, у меня на корабле одни идиоты, - простонал капитан Сторн, потирая переносицу.
Итак, победная эйфория охватила всю команду “Ладьи Харона”, но чем ближе они подплывали к деревянному исполину, тем пропорционально уменьшался их дух. Последним аккордом этой панихиды по веселью стал факт того, что борт торгового судна был так высоко, что до него едва доставало воронье гнездо.
Из-за борта корабля то и дело высовывались бородатые и смуглые лица и тут же прятались обратно. “Ладья Харона” медленно маневрировала вокруг хоккайского судна, подобно акуле, пытаясь подобрать момент для атаки, вот только в случае фалькасских пиратов, они хотели найти место, где в принципе можно было эту атаку совершить. Но это казалось не осуществимым. На пятом круге сверху раздался громогласный хохот, и кто-то прокричал:
- Проваливайте отсюда, жалкие шакалы, вы ни за что не сможете взобраться на борт “Сизого Сокола”!
Капитан Сторн, который до этого задумчиво покуривал свою трубку, бросил яростный взгляд на хоккайцев на палубе и отдал приказ:
- Тащите китобойные гарпуны, если мы не можем влезть на этот корабль, значит мы пробьем себе путь!
Команда переглянулась, но приказ есть приказ.




