На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пение Сирены». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пение Сирены

Автор
Краткое содержание книги Пение Сирены, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пение Сирены. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Езекелян Эдгар) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Геральд Хаксли был проблемным ребенком в глазах своего отца, и поэтому, когда юноше исполнилось семнадцать лет, он не вытерпел гнета деспотичного родителя и сбежал на улицу, в объятия портового города Мунстерн. Какое-то время всё было в порядке, но со временем кошелек заметно исхудал, а долги ощутимо возросли. Геральду пришлось искать себе подработку.
Пение Сирены читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пение Сирены без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пускай Марсель и злилась на юношу, она всегда самолично чистила и чинила его одежду, а также приносила чистой воды. Однако ведро оказалось пустым.
- А, ну да…
Юноша поднял голову и взглянул на свое отражение в осколке зеркала, которое он когда-то давно благополучно позаимствовал в порту. Его черные мокрые волосы были хаотично растрепаны, его голубые глаза были красны от недосыпа. Лицо было покрыто недельной щетиной.
- Да, мне определенно стоит начать следить за собой…
Геральд аккуратно связал волосы в тугой хвост и с помощью опасной бритвы аккуратно побрился.
- Когда-нибудь, когда у меня будет расти нормальная борода, отращу себе диковинную бородку.
Закончив наводить порядок, юноша потянулся так сильно, что затрещали все кости, а затем неспешно толкнул дверь и спустился на кухню. Женщина стояла на табуретке перед котелком и неторопливо перемешивала содержимое.
- Марсель, дорогуша, чем можно перекусить?
В ответ дворфийка огрела его черпаком по голове.
- Ай, за что!?
- Еще раз назовешь меня “дорогушей”, сможешь питаться только жидкой пищей, понял?
- Ладно-ладно, мисс Хаммерстоун, чем можно перекусить?
- Найди работу, а потом я тебя покормлю.
- Как же так? На пустой желудок искать работу?
- Не ной.
- Перед моими глазами начинает темнеть… мне кажется… мне кажется, что я умираю…
Очередной удар по голове.
- Ай! Это так обращаются с умирающими? Где же уважение, в конце концов?
- Мистер Хаксли, никакой еды, пока вы не заплатите за два месяца ренты.
- Да ладно тебе, не будь такой скрягой!
Еще удар.
- Ай! Хорошо-хорошо! Не надо меня бить! Я ухожу.
Геральд накинул на себя легкую куртку и широко улыбнувшись сказал:
- Готовь жаркое, когда я вернусь, ведь я устроюсь на работу!
- Ага, сперва устройся, балабол.
- Ну и ведьма, - в полголоса пробубнил юноша и присел, увернувшись от тарелки, брошенной дворфийкой.
- Цену за неё припишу к твоему долгу.
- Пф, да пожалуйста! До вечера, мисс Хаммерстоун.
- Удачи тебе, Геральд.
Юноша вышел из дома и закрыл дверь.
- Что ж, Мунстерн, я иду!
Глава 2
Геральд неспешно блуждал по запутанным улочкам города, всунув руки в карманы, и ворчал себе под нос:
- Будь ты проклята Марсель… черт, как же хочется есть. Неужели ей было трудно дать мне хотя бы кусок хлеба! О какой работе можно думать на голодный желудок!
До него дошел легкий приятный аромат, от которого у юноши невольно потекли слюньки.
- Ммм, пахнет чем-то вкусненьким, вроде это с рынка. Надо будет это проверить.




