На нашем сайте вы можете читать онлайн «Терри Пратчетт, "Los Comediantes"». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Терри Пратчетт, "Los Comediantes"

Автор
Краткое содержание книги Терри Пратчетт, "Los Comediantes", аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Терри Пратчетт, "Los Comediantes". Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владлен Подымов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ну, вы поняли.
Это текст, который хотел, но не успел написать Пратчетт.
Возможно.
:-)
Терри Пратчетт, "Los Comediantes" читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Терри Пратчетт, "Los Comediantes" без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Терри Пратчетт, "Los Comediantes"
Владлен Подымов
Терри Пратчетт, "Los Comediantes"
Из-за двери в столовую донеслось:
— ХА. ХА. ХА.
Взвизгнула коса. То есть сама коса-то молчала: это молекулы воздуха в ужасе разбегались перед мерцающим сиреневым лезвием.
Что-то с грохотом упало и покатилось.
— Ты уверен, что роль шута ему подходит? — с сомнением протянул Мор.
Кувыркс пожал плечами и вытер испачканные в патоке пальцы об шляпу. Та немедленно приклеилась и волшебнику пришлось проявить чудеса изворотливости, чтобы оторвать пальцы от шляпы и не приклеиться еще к чему-то.
— Ну... — протянул волшебник, прислушиваясь к происходящему за стеной.
— ХА? ХА? ХА?
— Нет, все же что-то здесь не так, — сомневался Мор. — Когда к нам на ярмарку приезжали артисты, шут у них разговаривал как-то иначе.
— Немного тренировки... — пробормотал Кувыркс. — У него все получится, он талантливый чело...
— ХО-ХО?
— ...ой! Бог. Владыка Смерти! Истинная Реальность! Очень талантливый Окончательный Судия! — заспешил волшебник. — Просто самородок!
— ХЕ! ХЕ! ХЕ!
В голосе СМЕРТИ Кувырксу почудилась легчайшая нотка удовлетворения.
— В общем, не переживай, и не таких... не такие... гм... (ХО-ХО?!)... И не такие роли ему по плечу! — проорал Кувыркс.
Он подбадривающе похлопал Мора. Попытался похлопать. Видно, на пальцах притаилось еще довольно сладкой массы, ладонь волшебника издала "шмявк!" и приклеилась к праздничному камзолу Мора. Волшебник поспешил привлечь внимание юноши к другой двери. Полуоткрытой. Та вела в гостиную, которую временно оккупировал Бог-Крокодил Оффлер и архижрец его анк-морпоркского храма.
Мор и волшебник приникли к щели. Кувыркс осторожно отдирал пальцы от камзола Мора. Получалось плохо, но он старался. Молодой король Сто Лата не обращал внимания на возню за спиной, его интересовало происходящее в гостиной.
Зал был забит деревьями. Там и сям понатыканные молоденькие ели и ясени — некоторые торчали даже из стен и потолка — изображали лес.




