На нашем сайте вы можете читать онлайн «Одна голова хорошо, а три — по обстоятельствам». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Одна голова хорошо, а три — по обстоятельствам

Автор
Краткое содержание книги Одна голова хорошо, а три — по обстоятельствам, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Одна голова хорошо, а три — по обстоятельствам. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекса Алая) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Три попаданца в Змея Горыныча. Как ужиться с двумя соседями по телу и не сойти с ума.
Одна голова хорошо, а три — по обстоятельствам читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Одна голова хорошо, а три — по обстоятельствам без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Однако, видимо в силу того, что прокатано оно было не трезвым, место сильно петляло и приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не сорваться и всё-таки не испытать прелести полёта.
— Может, тут сегодня заночуем? — спросил Лёша, не особо надеясь на положительный ответ. — Свою порцию приключений я уже получил.
— Это было… клёво, — выдохнул Олег, и Змей блаженно растянулся на земле. Что ни говори, а все сейчас были с ним согласны, даже не смотря на общую усталость. Однако повторять трюк больше никто не хотел, и компания приняла единогласное решение, что как только они разберутся с этим замком, попробуют помахать крыльями — всё-таки, подобный навык был бы очень полезен.
— Чернолица, ясноброва, норов словно у коровы, — студент не был уверен, что правильно различил слова песни, однако звучали они так фальшиво, что он не намерен был ждать больше ни минуты.
— Да дай ты дух перевести, — возмущался Лёша, однако под подобные зазывания радость от своей относительной целости резко улетучилась — вставало под угрозу психологическое здоровье.
В замок Горыныч ворвался в праведной ярости, краем сознания отмечая, что в массивные врата, которые издалека он почему-то не разглядел, могло спокойно пройти двое змеев одновременно. И увидеть он ожидал что угодно… но уж никак не полуголую девицу, возлегающую на явно не человеческом троне, и наблюдающую из-под чёрных густых ресниц за хором из тридцати трёх молодцев и одного старикана. При этом трон находился на довольно приличном возвышении и вели к нему отлитые из золота — Виктор даже глаза протёр — ступени.
— Вернулся, родненький, — заметив застывшего на пороге Змея, девица подскочила, спеша ему на встречу и на ходу расплетая увесистую косу.
Молодцы разошлись, уступая прекрасной незнакомке дорогу. Она встречала гостя в тонкой белой рубахе, доходившей до пят, и больше на девушке не было ничего. Кажется, поверх таких рубах было принято надевать сарафан и оставалось только гадать, куда же могла подеваться эта деталь гардероба.
— Давай накормить потом, а спать уложить сейчас.









