На нашем сайте вы можете читать онлайн «"Острова в океане"». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
"Острова в океане"

Краткое содержание книги "Острова в океане", аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению "Острова в океане". Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Марта Золотницкая, Перелетная Птица) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Как говорится "и снова здравствуйте"! ))) В волшебной стране Алэйзии опять не скучно! Волчьи дочери дружно собираются замуж, король Ричард отправляется в морской круиз, и, наконец-то, находит себе невесту. А болтливый воробей Чиппер внезапно обретает подданных и становится проповедником. Но Зло не дремлет! Справятся ли наши герои с очередной напастью?
"Острова в океане" читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу "Острова в океане" без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Если бы нам удалось договориться с Людьми-Лягушками, мы бы, пожалуй, и на штурм железного корабля решились…
Бэкки вскочила с места.
- Так чего же мы медлим?! Идемте скорее на болото, в деревню аборигенов. Как говорит отец: «Враг моего врага – мой друг!»
- Мы-то пойдем, - уверил ее Ричард, - Только сначала посадим вас на Черепаху и попросим ее отплыть подальше в море. Если переговоры закончатся для нас неудачно, то вы хотя бы не пострадаете.
- Еще чего! – вскинулась Лисси. – Я умею находить общий язык с самыми удивительными существами.
- Моя магия хоть и не столь сильна, но тоже может сыграть важную роль, - подхватила Делма.
- Ну, а я не могу оставаться в стороне, когда речь идет о спасении Юнатана, - заявила Бэкки.
Вместо ответа на эти слова король страдальчески закатил глаза к небу.
- Теперь вы понимаете, почему я не хочу жениться? – спросил он так, словно видел перед собой Томаса или Эдвина. – Это же просто ужас какой-то – всю жизнь спорить с буйными дамочками!
Все три девушки лишь насмешливо хмыкнули.
- Девочки, я тоже считаю, что вам не следует лезть вместе с нами в логово воинственных дикарей, - мягко начал Оливер, но его прервал тонкий голосок Киулу.
- Наш новый друг говорит, - удивленно перевел Дракон, - что Люди-Лягушки не столь уж кровожадны. Племя Хранительницы Черепахи, оказывается, неплохо знает их и даже ведет с ними небольшую торговлю. Здешние жители, как истинные Амфибии, поклоняются Богине Дождя, дружат, как я уже рассказывал, с морскими единорогами и желают только одного.
На том и прекратился спор. Небольшой отряд маленьких золотокожих островитян отправился в джунгли, а остальные аборигены принесли юношам и девушкам фрукты и питьевую воду.
- Но куда же все-таки запропастился Чарли? – вздохнула Лисси, когда скромный обед был закончен.
Дракон не успел ответить. Из густых зарослей неожиданно выскочил Киулу вместе с сородичами. Вид у них был растерянный и смущенный.
- Что случилось? – воскликнула Бэкки. – Местные дикари прогнали вас?
Вождь Черепашьего племени отрицательно затряс головой и громко засвистел.
- Этого еще не хватало! – бледнея, вскочил Оливер.











