На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как рыцарь принцессу вызволял». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как рыцарь принцессу вызволял

Автор
Краткое содержание книги Как рыцарь принцессу вызволял, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как рыцарь принцессу вызволял. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Шавкунов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Рыцарь снял шлем и нацепил очки. Внимательно оглядел башню принцессы и дракона, развалившегося у основания. Рептилия подобралась, из ноздрей потянулся черный дым.
— Простите, — начал рыцарь, — я так понимаю, вы — Дракон, а там — принцесса?
Как рыцарь принцессу вызволял читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как рыцарь принцессу вызволял без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Как рыцарь принцессу вызволял
Александр Шавкунов
Как рыцарь принцессу вызволял
Рыцарь снял шлем и нацепил очки. Внимательно оглядел башню принцессы и дракона, развалившегося у основания. Рептилия подобралась, из ноздрей потянулся черный дым.
— Простите, — начал рыцарь, — я так понимаю, вы — Дракон, а там — принцесса?
— А вы, значится, людь? — Спросил дракон.
Надбровные дуги угрюмо сдвинулись на переносице, придавая ящеру крайне оскорбленный вид. Рыцарский конь ржанул и попятился, не спуская взгляда с клыков чудовища.
— Простите?
— У меня, вообще-то, имя есть. — Ответил дракон.
— Ох... как неловко получилось... что-ж, не окажите мне честь представиться?
— Шэкграцкентфантанизэл, семьдесят третий этого имени, Парящий Над Морем.
— Ох... приятно познакомиться, Леопольд.
— И всё?
— Что?
— А где пышные титулы и обязательная цифра после имени, что подчеркнет вереницу благородных предков? Да и должна быть приставка местности откуда вы. Вроде, Леопольд из Промежного Урочища или Леопольд де ля фон Д’Урочищ.
— Кхм... боюсь, я сам себе благородный предок, а титулы... у меня всё впереди.
— Похвальный оптимизм, сэр Леопольд.
Дракон приблизился, оглядывая сияющие доспехи рыцаря и исполинский меч в ножнах, притороченных к седлу. Конь перестал пятится, повинуясь твердой руке, натянувшей повод. Леопольд похлопал по шее, наклонившись шепнул на ухо, конь всхрапнул и мотнул головой.
— Спасибо, уважаемый Шэкграцк...
— Шэкграцкентфантанизэл.
— Большое спасибо, так вот, уважаемый Шэк. Как я понимаю, вы пленили младшую дочь короля Утера в этой самой башне?
— Да, так оно и есть. Вы несомненно наблюдательны, сэр.
Рыцарь слез с коня, поправил очки и еще раз оглядел башню, словно сомневаясь.
— Рыцарское дело нынче сложное, господин Шэк. Путаница сквозит во всём, зачастую печальная.
— Например?
— Мой дорогой друг, сэр Гарольд. Поклялся освободить особу королевской крови из башни, тоже драконом охранялась, и попал в неоднозначную ситуацию.
— В желудок?
— Ах если бы... ах если бы. К несчастью, благородный Гарольд победил вашего соплеменника и спас особу...
— А что за ситуация-то?
— Это был принц.
— Оу...
— Сами понимаете, клятва дана при свидетелях и боге, пришлось венчаться.
— Печально слышать. Прошу простить мой сарказм, теперь ваша осторожность не кажется нелепой.
— Благодарю.






