На нашем сайте вы можете читать онлайн «Игра летающих слив». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Игра летающих слив

Автор
Краткое содержание книги Игра летающих слив, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Игра летающих слив. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ытык Первый) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Приключения забавной волшебницы в небольшом королевстве. Юмор, колдовство и приключения в одном флаконе.
Игра летающих слив читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Игра летающих слив без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И не испражняются! Лесники полгода народ сюда не пускали! Бокоход терпеть не может запах мочи! Он чует ее за десять лиг! Он ее ненавидит! Примерно так-же, как я – тебя! Трусливый заяц! Как я его теперь поймаю? Он на другой конец королевства наверно убежал! Плакала моя награда, – Сиринда чуть-ли не рыдала.
–А..а... Может, снимешь меня уже? – промямлил парень. –А то руки онемели уже...
Девушка махнула рукой, веревка начала разматываться, Хреббин начал опускаться вниз. Прямо в ловушку...
–Эй! – только и успел он крикнуть, как веревка развязалась, и Хреббин свалился, проломив маскировку.
–Ну не зря копали. Не бокохода, так другое редкое животное поймали – ссыкуна! Или сцыкуна... Или обоссанца... Даже не знаю, как правильно.
–Хватит! – простонал бедняга, кое-как выползая из ямы.
Он прислонился к стволу дерева, потирая ушибы... Сиринда шевельнула пальцами, парень охнул от неожиданности. Штаны были сухими.
–Не хватало еще твою мочу нюхать, мне и пота твоего хватило! – девушка наморщила нос.
Хреббин закинул лопату на плечо, и они зашагали домой, злая и разочарованная Сиринда, и Хреббин, втайне радующийся, что остался живой после такого приключения.
–Так я денежки не получу, что-ли? Я ж копал, старался...
–Да получишь! Что я, совсем бессердечная, что ли? Ладно, что случилось, то и случилось. Боги посмеялись над нами.
–Зато я бокохода живого видел! Будет, чем похвастаться! Редчайшее животное!
–Угу! А я двух редчайших – бокохода и ссыкуна!
–Да хватит уже! Что ты скажешь, когда спросят, почему с пустыми руками вернулись? Все на меня свалишь?
–Скажу, что бокоход не пришел.
–А как бы мы его до замка тащили, если бы поймали?
–А нам весь бокоход ненадобен. Нам только печень его нужна. Я бы его распотрошила на месте.
Сиринда немного успокоилась, шла, подбирая подол платья, сливы опять закружились у нее над головой. Хреббин повеселел, начал напевать что-то под нос.
–Можешь перенести нас до замка, что-то я устал уже.
–Магии не хватит...
–А на сливы хватает?
–Ты не понимаешь, это совсем другое, – машинально ответила Сиринда, и вдруг замедлила ход.
–Угу! – сказал Хреббин. – Что, все таки полетим?
–Ты полетишь, а я все же пешком пойду. На двоих не хватит силы.
–Ух! –Хебрин от восторга аж подпрыгнул. Что за день! И бокохода увидал, и полетит, как птица!
Магичка повернулась к нему, небрежно щелкнула пальцами...
***
Девушка вошла в замок, когда почти уже стемнело, часовой на воротах помахал ей.





