На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дверинда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дверинда

Автор
Краткое содержание книги Дверинда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дверинда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Далия Трускиновская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Вот сейчас феминистки меня живьем съедят - потому что в моей повести женщина совершает опасные ошибки, а мужчина вытаскивает ее из неприятностей. Правда, ошибки она делает в нашем с вами мире, а исправляются они в сказочном мире. И мужчина совершенно не похож на принца или хоть рыцаря. Обычный мужчина, разве что упрямее всех прочих...
Дверинда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дверинда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Боцман встал перед холмом и приосанился.
- Расступись, зеленый холм! - гаркнул он. - Впусти принца молодого!
Холм и не думал расступаться.
И тут в третий раз застучали копыта.
На поляне появился третий всадник - темноволосый, на вороном коне, в
белом наряде. Черный пес тащил в зубах золоченый фонарь.
Боцмана осенила идея - он вдруг схватил Ксению за руку и подтащил ее
поближе к тому месту, где отворялся вход в холм.
- Расступись, зеленый холм! - велел всадник. - Впусти принца молодого,
и собаку, и коня!
- И меня! - негромко добавил боцман Гангрена.
Холм впустил всадника с псом, но затворяться не спешил. И боцман силком
втащил Ксению в черный коридор. Всадник рысцой уехал куда-то вдаль, пес
убежал вместе с ним, земля за спиной у боцмана Гангрены и Ксении
сомкнулась, и они оказались в полнейшей темноте.
Издали доносилась чудная музыка. Такую музыку Ксения слышала только раз в
жизни, совсем маленькой. И безумно хотелось танцевать, плавая в этой
музыке. Но сейчас ни Ксении, ни боцману было не до танцев.
стену коридора и, спотыкаясь, брели вдоль нее, причем боцман комментировал
и дырку в холме, и спящих всадников, и темень. Слушать его было
занимательно, он ни разу не повторился, но по части эмоций монолог вышел
однообразный.
Если бы не Мишка, Ксения вовеки бы не полезла в дырку. И только мысль о
ребенке не давала ей скиснуть в этом кромешном мраке. Возможно, Мишка был
уже там, где музыка.
Они уткнулись в ткань, свисавшую крупными трубчатыми складками у них на
пути.
это - ослепительная цветастая парча, а за этим драгоценным занавесом -
сводчатый зал. Музыка стала слышнее.
Зал освещался факелами, вставленными в причудливые подставки. Между ними
бродило несколько оседланных лошадей. Псы разлеглись у камина. А сразу
напротив выхода из подземного коридора было несколько ступенек, ведущих к
другому занавесу, такому же нарядному.
- Ну, пошли, что ли? - сказал внезапно присмиревший боцман.
высокий потолок зала как-то не вязались со скромным холмиком на поляне. А
ведь коридор не петлял, шел прямо, и никакого уклона в нем тоже не было.
- Пошли! - решительно сказала Ксения. И не потому, что в ней вдруг
проснулась отвага, а чтобы боцману Гангрене стало стыдно за свою
нерешительность.
Они одновременно поднялись по ступенькам и раздвинули занавес.
То, что они увидели, и помещением-то трудно было назвать.











