На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как в сказке. Время чудес». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как в сказке. Время чудес

Автор
Краткое содержание книги Как в сказке. Время чудес, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как в сказке. Время чудес. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дарья Федоренко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация отсутствует.
Как в сказке. Время чудес читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как в сказке. Время чудес без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Высокий, в дорогом деловом костюме, с прилизанными залакированными волосами и внешностью восковой куклы мужчина. Он ходил взад вперёд и вставлял свои едкие реплики. Я сжимал кулаки от ярости, совершенно беспомощный в данный момент.
— Добрый день, я Уинслет Фарбен, — встретил он нас в холле полицейского участка несколько минут назад, когда мы привезли фею, с дежурной улыбкой во весь белозубый рот и протянутой рукой.
— О, а вот и адвокат дьявола пожаловал, — презрительно бросил я, пока мой напарник недоверчиво отвечал на приветствие.
— Между прочим, его я никогда не защищал, — ответил он с улыбкой, превратившейся в жеманную. — Давненько не виделись, Питс.
— Я надеялся, что не увидимся.
— Увы, твои провокационные действия всегда обеспечат меня работой. Можно сказать, что мы созданы друг для друга.
— К сожалению, я пока не намерен заводить постоянные отношения.
— Может, стоит, чтобы ты немного поумерил пыл в своей работе? К сожалению, из-за своей загруженности, я не смог прибыть до того, как прошёл допрос другого моего подопечного, Ларинеса Биггльса.
— Лучше бы от преступной деятельности её оградил.
— Мы все уверены, что это недоразумение. И, зная твой вспыльчивый характер, я уже запросил разрешение у твоего начальства присутствовать при допросе, а также о том, чтобы тебя до него не допустили.
Он протянул мне бумагу с подписью моего начальника, явно едва сдерживая рвущийся из его груди злорадствующий триумфальный смех.
В дверь постучали, после чего в каморку вошёл мой непосредственный начальник, полноватый мужчина средних лет с пышными усами, которые он так любил завивать во все мыслимые и немыслимые формы.
— Складно поют? — спросил он, присоединившись к моему наблюдению.
— Безупречно, — прорычал я сквозь зубы. — Сведут всё к её непричастности, что её взяли в плен и вынуждали продуцировать пыль. Ещё и лепрекона попытаются оградить.
— Пусть. Если аналогичная дурь всплывёт вновь, доказать это будет уже труднее.
— Столько времени! — вспылил я, развернувшись к нему и сжимая кулаки от ярости.





