На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ведьма на час». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ведьма на час

Автор
Краткое содержание книги Ведьма на час, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ведьма на час. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Охитина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
— Слушай, ведьма, тебе фамильяр нужен? — спросил кот деловым тоном.
— Нужен, — ответила Анфиса. — А что?
— Предлагаю себя. Я очень ценный.
— А у тебя разве нет хозяйки?
— Сменить хочу. Ты ж видела эту мегеру. Соглашайся, не пожалеешь! Таких как я больше нет.
Чужой город, случайно встреченный кот - соглашаясь на предложение, Анфиса и представить не могла, к чему это приведет.
Ведьма на час читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ведьма на час без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Знаешь, что, девонька, — произнесла она, сгребая портреты обратно в коробку, — над замужеством нам с тобой надо подумать серьезно.
Не дожидаясь решительных мер, я поспешила сбежать, сославшись на недоделанную работу. И Макария с собой утащила, чтобы они, чего доброго, не спелись.
* * *
Следующий заказчик жил на окраине города. Сразу за домами начинался лес, шуршала на ветру листва, стрекотали кузнечики. Вдоль забора зеленела высокая трава. Это напомнило мне детство, тот зеленый дворик с геранью, что привел меня в Златолюбич спустя столько лет.
Не думая, что делаю, я закрыла глаза и пошла на этот звук.
Ноги сами вели меня вперед. Я куда-то бежала, огибая невидимые повороты. Спешила, словно боялась опоздать… И вдруг остановилась, словно невидимая рука легла на плечо, удерживая на месте.
Я открыла глаза и замерла, обнаружив, что стою перед закрытой калиткой — дерево потемнело от времени, но я ее узнала. Словно во сне, я завела руку на ту сторону и отодвинула засов.
Дворик перед домом зарос травой. Вместо герани в ящике под окном росла трава. Камни на дорожке потрескались, и я едва не упала, запнувшись о торчащий обломок. Застонали под ногами ступени крыльца.
С памяти словно пелену сдернули — поднявшись на цыпочки, я нашарила ключ, спрятанный над дверью. Напоролась на что-то острое. Вскрикнула, отдергивая руку, но успела схватить холодный металл… И едва устояла от внезапного порыва ветра.
Я оглянулась — и застыла от увиденного: камни на тропинке снова стали гладкими. Сорняки исчезли, а в ящиках алела герань. В траве у светлого ровненького забора весело закачались ромашки.
Я повернулась к двери, вставила ключ в замочную скважину и, повернув его, с бьющимся сердцем шагнула в дом.











