На нашем сайте вы можете читать онлайн «Попаданцы обмену и возврату не подлежат». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Попаданцы обмену и возврату не подлежат

Автор
Краткое содержание книги Попаданцы обмену и возврату не подлежат, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Попаданцы обмену и возврату не подлежат. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекс Найт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ещё утром я была студенткой, а уже в обед стала наследницей Бабы Яги. И вот стою в избушке на курьих ножках, а напротив ненавистный гад-сосед, потомок Кощея. И что нам теперь делать? Как выбираться из странного сказочного мира? И как не поубивать друг друга в процессе или… не влюбиться?
Попаданцы обмену и возврату не подлежат читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Попаданцы обмену и возврату не подлежат без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Он незаметный, — я мимолётно коснулся кончиком пальца переносицы, несколько удивлённый тем, что она помнит эту историю.
Лет в восемь я неудачно упал на площадке в нашем доме. Тётя Настя с Наташей тогда отвезли меня в травмпункт. Признаться, я думал, мы с ней после этого подружимся, но между нами ничего не изменилось.
— Угу, — буркнула она, вчитываясь в строчки. — Странно так, не русский, а понимаю. Правда какая-то белиберда.
Наташа произнесла первое слово из свитка. Но… его запикало, как мат по телевизору.
— Что это было?! — нахмурилась она.
— Дай-ка мне, — забрав у неё свиток, я произнёс вслух следующее слово, но и оно утонуло в пронзительном звуке.
А потом вдруг подул резкий порыв ветра, прогремел гром, даже свет солнца, входящий сквозь грязные окна, померк. Мебель затряслась, ярко вспыхнул свет, сквозь который начали проявляться очертания человеческой фигуры.
— Что это?! — испуганно прокричала Ната, судорожно вцепившись в мою руку.
— Цензура?! — в полнейшем шоке предположил я.
Свет развеялся, и нам предстала возможность увидеть, кто же нас так напугал. Это оказалась приятной наружности старушка. Седые волосы собраны в аккуратную высокую причёску. Милое платье чёрного цвета под горло с кружевным жабо.
— Кто тут нарушает закон о чистоте языка? — строго осведомилась она, посмотрев сначала на меня, потом на Нату льдисто-синими глазами.
— Вы можете пояснить, какой закон мы нарушили и что нам за это будет? — вежливо поинтересовался я, улыбнувшись самой очаровательной улыбкой из своего арсенала.
— Не стройте мне глазки, молодой человек, я слишком стара для этого, — она пригрозила мне тонким пальчиком в чёрных кружевных перчатках, но мимолётно провела ладонью по виску, поправляя и так идеальную причёску.
— Понимаете, мы не из этого мира и ничего не знаем. Не могли бы вы всё же пояснить? Мы бы были очень благодарны, — подключилась Наташка.
— Не из этого мира? — старушка с сомнением пожевала тонкие бесцветные губы.
— Бабы Яги? — Ната словно примерная ученица вытянула руки вдоль туловища.
Голубые глаза вспыхнули неподдельным интересом. Она всегда умела заинтересовать учителей своей любознательностью.
— Да, Бабы Яги. Она ввела закон о чистоте языка.











