На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гарри, Фродо и другие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гарри, Фродо и другие

Автор
Краткое содержание книги Гарри, Фродо и другие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гарри, Фродо и другие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олег Пелипейченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Как несложно догадаться, тут собраны рассказы по мотивам произведений Роулинг и Толкина. Также я добавил к ним большую подборку миниатюр по различным литературным, мифологическим и другим сюжетам.
Гарри, Фродо и другие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гарри, Фродо и другие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Какое-то время псу удавалось уворачиваться, но одна из птиц всё-таки изловчилась и клюнула его прямо в нос. Это было так больно и обидно, что он громко взвизгнул и клацнул зубами. В комнате слуг послышались недовольные голоса, из приоткрытого окна вылетел сапог и с громким стуком ударился о стенку будки, окончательно перепугав ошалелую собаку; бедный пёс пронзительно заскулил и загремел цепью, вызвав новый поток ругательств.
Принцесса встревоженно засопела и повернулась на спину. Накрахмаленная простыня зашуршала; словно в ответ на это под нижним тюфяком что-то завозилось, заскреблось.
На лбу девушки выступила испарина: под сводом пыльной спаленки воздух был жарким и душным. Запёкшиеся губы разлепились, и она задышала часто и глубоко. Горошина одолела последнюю перину, взбежала по шёлковому рукаву и с неожиданной лёгкостью скользнула в приоткрытый рот девушки. Та, не просыпаясь, сделала глотательное движение, застонала и повернулась набок.
Свеча в комнате слуг погасла. Со страхом наблюдавший за окном пёс расслабился, широко зевнул, лизнул зажатую между лапами кость, улёгся поудобнее и закрыл глаза. Во дворе воцарилась тишина.
* * *
— Доброе утро, ваше величество, доброе утро, ваше высочество!
Старая королева и принц повернули головы в сторону лестницы.
Стоявшая на верхней ступеньке гостья разительно отличалась от вчерашней горемыки, замёрзшей и вымокшей до нитки. От принцессы исходили властность и величие; теперь никто не посмел бы усомниться бы в её королевском происхождении.
— Доброе утро, ваше высочество, — чуть склонила голову королева, не сводя с гостьи. — Как спалось?
— Благодарю, хорошо, — принцесса ответила ей таким же поклоном, как равная равной. — У вас прекрасный дом. И столица ваша мне нравится, и королевство кажется очень многообещающим. Однако, не примите за обиду, кое-что в здешней жизни можно было бы улучшить.











