На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов

Автор
Краткое содержание книги Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Helena Reuelly) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Нелли и Мелис по случайности проходят сквозь одну из Граней и попадают… в очередной сказочный мир. Попасть домой непросто, поэтому Нелли и её друг приступают к своей обычной работе — помогать и спасать.
Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сарисса-6. Сквозь Грани. Страна Зеленых Лугов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Все с удивлением смотрят на девушку, и она слегка конфузится:
— Ну ладно, я не сильна в пословицах, но вы меня поняли. Обещал — выполняй!
Глава 8
— Я помогу вам, — неожиданно говорит Дюймовочка. — Ведь ты, Нелли, вернула мне моё имя, моё прошлое, а значит, я имею надежду на будущее….
— И я помогу, — подхватывает нежным голоском Полеля. — Благодаря вам обоим я получил обратно мой рог и его магию….
Сильфарио некоторое время молчит, а потом нехотя произносит:
— Я с вами. Хотя непонятно, куда идти-то?
Нелли самодовольно изрекает:
— Ну, вы все уже знаете, что, если меня покормить, то я могу решить любую задачу, в том числе куда нам идти.
Мелис усмехается, а Нелли продолжает:
— Но с такими попутчиками, как Сильфарио, который обещал ужин, а сам надул нас, видимо, придётся мне съесть Сильфарио первым….
Лжепринц прячется за ботинком Мелиса, Дюймовочка презрительно смеётся, а Полеля начинает хлопотать:
— Ох, извините, совсем забыл, я ведь тоже кое-что могу….
Он начинает возиться над рогом. Сильфарио недоуменно смотрит на Полелю:
— Я ведь уже трубил в этот рог, и никто меня не услышал. Потом у тебя кипело это твоё пойло…
Полеля глядит на бывшего принца:
— И вовсе это не пойло. И рог у меня волшебный, он может многое….
Малыш дует в рог. Дюймовочка предусмотрительно затыкает уши, однако не раздается ни единого звука. Зато, словно по волшебству, из рога появляются тарелки с едой. Тарелки для Нелли и Мелиса вырастают на глазах до нужного размера.
Все удивлены, но быстрее всех приходит в себя Нелл:
— Во, Сильфарио, учись, как дудеть надо!
Она хватает тарелку и начинает есть. Ее примеру следует Мелис, затем Сильфарио. Дюймовочка осторожничает:
— Это не отравлено, вы уверены?
— Фоф, хфо фифалфа муфами и фомафами, фущч не фриферефнифает! — отвечает Нелли с набитым ртом.
Мелис, отставляя тарелку, переводит:
— Тот, кто питался мухами и комарами, пусть не привередничает, — и поясняет.
— О мухах? — уточняет Сильфарио.
— Нет, с полным ртом, — и юноша вновь берется за еду.
— Я другое имела в виду, — краснеет Дюймовочка. — Там же этот, напиток любви. Вдруг им пропиталась вся еда?
— Да какая разница? — удивляется Мелис.
— Ну нет, — Дюймовочка надувает губки, — я так не согласна. Вдобавок сам Полеля что-то не спешит есть.
Нелли фыркает так, что вся еда фонтаном обдает присутствующих.







