На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ни пера в наследство». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ни пера в наследство

Автор
Краткое содержание книги Ни пера в наследство, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ни пера в наследство. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Даниэль Брэйн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Пиастры! Пиастры! Мой дед оставил мне в наследство пиастры, попугая, безалаберность и страсть к приключениям. Кто еще мог додуматься вместо карты с координатами клада использовать мозги попугая и ничего не предусмотреть? Попугай улетел — плакали мои денежки. К счастью, один жуткий зануда знает, как попугая найти. К несчастью, я не собираюсь пускать дело на самотек. К несчастью для зануды, разумеется.
Ни пера в наследство читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ни пера в наследство без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Я еду так осторожно, как только могу.
— Знаете, откуда у вас растут руки? — проныла я. — Из того самого места.
Чувство юмора мне изменяло. Да и в принципе было совсем не смешно.
— Дэй, не сердитесь. Это, наверное, было лучшим выходом, — попросил Делано, а я от неожиданности перестала ломать комедию. — Давайте остановимся тут — подходящее место.
Да? Я открыла дверь и осмотрелась. Мы сейчас стояли на самом краю этого непонятного поселочка, и рукой подать, начинались настоящие джунгли. Заросли, и кого в них искать и, главное, как?
— Вы полагаете за два дня управиться? — скривилась я.
Делано меня игнорировал. Он выволок на улицу несчастного попугая, потом какие-то мисочки, налил воду, насыпал корм. Попугай сразу оживился и начал орать.
— Жр-рать! Жр-рать! Жар-р-рко!
— Ничего, потерпишь, — огрызнулась я.
— По идее, ну, я очень на это надеюсь, должно сработать, — изрек Делано безнадежнее некуда. — Еда, питье, самочка…
— Это еще и самочка? — возмутилась я. — Стерва форменная! Вы только послушайте, что она говорит!
В самом деле, то слово, которое настойчиво повторяла отбитая напрочь птица, возмущало до глубины души. С раскатистым «р-р-р» оно звучало как побуждение к немедленным действиям с нашей с Делано стороны, и не будь на улице так жарко и не выведи меня Делано своим поведением, я бы с ней согласилась, вон и палатка есть, но…
— Заткнись, извращенка, — посоветовал ей Делано, уселся рядом, взял в руки мисочки и принялся вопить: — Бимпо! Бимпо! Хороший Бимпо!
При этом он тряс миской с кормом, но у меня было стойкое ощущение, что он делает что-то не так.
Я отошла подальше. Попугаиха и Делано горлопанили так, что моя голова отказывалась работать. Зачем здесь я? Загорать?
А действительно, хмыкнула я. Почему бы и нет? Никого, кроме Делано и этой фауны, наверное, на эту окраину никто не суется, знать еще почему. На всякий случай оглядевшись и убедившись, что местное население обходит этот район стороной, я ухмыльнулась и стащила футболку.
Собой я был горда.











