На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мой рецепт выживания в мире магии. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мой рецепт выживания в мире магии. Том 1

Автор
Краткое содержание книги Мой рецепт выживания в мире магии. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мой рецепт выживания в мире магии. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Kimiko) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Не вините мужчин ушедших за хлебом! Я вот исчез не по своей вине и искренне пытался вернуться. Но чужой мир держал крепко, пришлось учиться выживать в нём. Искать незанятую нишу и предоставлять свои услуги. И чем же я могу помочь прекрасной эльфийке, кентаврице, драконице и даже... огрихе? Оу, ну... а вы как думаете?
Мой рецепт выживания в мире магии. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мой рецепт выживания в мире магии. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Припёрся, как индюк разодетый, подарил купленное за её деньги, так ещё и выставляю себя чёрт пойми кем!
Эльфийка, которую я толкнул, вскочила наконец, явно пребывая в полнейшем шоке от услышанного. Я едва сдерживал кривую усмешку: терпеть не могу таких выскочек. Но, стоило мне заметить, что белобрысая смотрит ровно на мои уши, я сразу понял, что, помимо всего прочего, могу быть ещё и раскрыт. Наверное, пока я бежал к Фэлл, ну или после её поцелуя, одно ухо немного съехало. Место, где оно крепилось, стало неистово чесаться от желания всё поправить.
— Если в такую свинью влюбился эльф, — процедила белобрысая, на моё облегчение поверившая в мою расу, тыча пальцем в сторону Фэлл, — это говорит о нём, как о ненормальном. Он такой же душевно больной, как и ты! Хочешь сказать, что ты иноземец?
Теперь эта сучка обращалась ко мне, а я, приподняв один уголок губ, едва не забыл — кто я и что тут делаю. Потом, похлопав глазами, выдавил из себя:
— Ох, прошу прощения. Я думал, вы кузина моей Фэлл. Вы так похожи… Не могли бы вы говорить словли, я ещё бэд андестенд ваш язык.
Отворачиваясь от неё, словно собираясь уделить «любимой» внимание, осторожно поправил ухо на место. По спине стекал пот, но я сдаваться не собирался. Мне были очень нужны те двести пятьдесят монет. Так что я очень обрадовался, видя, что, надув губы, совершенно обескураженная ответом, эльфийка просто сбежала. Она грозно топала, распихивала гостей, но Фэлл очень искусно перевела тему, развязывая здоровенный бант и громко восторгаясь.
И когда всеобщее внимание переключилось на подарок и Фэлл, я смог отойти в сторонку, отдышаться и перекинуться взглядами с Динкой. Та незаметно показала большой палец, играя роль очень радостной подружки.
Но все эльфы, огры и прочие волшебные создания в этом поместье никогда бы не догадались, кто во всей этой истории будет самый счастливый после мероприятия.
Я. И мои два месяца без налога.
4. Как разорвать порочный круг? Все за плуг.
На этом празднике жизни я чувствовал себя чужим, хотя приходилось делать вид, что привык к подобному.
Было смешно, когда Фэлл утащила меня на медленный танец.







