На нашем сайте вы можете читать онлайн «Раз герой, два герой...». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Раз герой, два герой...

Автор
Краткое содержание книги Раз герой, два герой..., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Раз герой, два герой.... Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андрей Уланов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Как становятся Героями, настоящими, бесстрашными, с мечом в руке и принцессой в сердце? У Шаха из Дудинок вышло прям по поговорке: не пей из копытца, козленочком станешь, однозначно. Выпил – и стал.
Раз герой, два герой... читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Раз герой, два герой... без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
"Бриджтаун" – с усилием прочитал Шах надпись на покосившейся доске, затем посмотрел на соседнюю, ведущую к тем же воротам дорогу, увидел там такую же – только еще более покосившуюся доску и с еще большим усилием прочел – "Покервилль".
– Ну да, – подтвердил Шон. – А если въезжать по третьей дороге, на той стороне городища, то там будет надпись "Префербург".
– А как же он на самом деле называется?
– А как хочешь, так и называй, – ответил Шон. – Местным все равно. Удивительно милые существа, даром что вампиры.
– Что?!
– А что такого? – удивился Шон.
– Н-ну... Не-ет!
– На самом деле высшие вампиры – довольно симпатичные существа, – пояснил Шон и, на секунду задумавшись, добавил, – если, конечно, они хотят такими показаться. И вообще, многие из моих лучших друзей – вампиры.
– Н-но целый город вампиров...
– Да ладно тебе. Неужели ты думаешь, что они только тем и занимаются, что пьют кровь из приезжих?
– А чем они тогда, – подозрительно переспросил Шах, – занимаются?
– По правде, говоря, – именно этим, – не моргнув глазом, сознался Шон.
– У кого?
– У проигравшихся, – пояснил Шон.
– Все очень просто. Продувшийся в пух и прах игрок встает из-за стола, бежит, сломя голову, к ближайшему бармену, выцеживает из себя пинту-другую крови и снова бежит к игорному столу, шатаясь под тяжестью золота в карманах. Так что – закончил Шон, – если увидишь бледного как снег типа, с горящими глазами, не надо с воплем шарахаться от него – это не вампир, а всего-навсего невезучий игрок.
– А-а кто т-такие б-бармены? – выдавил Шах.
– О-о, – Шон наставительно поднял палец. – Вот их-то как раз и надо опасаться больше всего. Бармены – это самая худшая разновидность вампиров!
– А..
– Ага. – радостно воскликнул Шон, глядя на приближавшиеся ворота. – А вот и первая местная достопримечательность!
Шах послушно уставился в том же направлении и выяснил, что столь восхитившей Шона достопримечательностью был пожилой монах, который стоял в воротах и, словно хоругвь, вздымал над собой здоровенный плакат.
– Оставь надежду всяк, сюда входящий, – вслух прочитал Шон и зевнул. – Не смешно. У его предшественника был надпись поинтереснее – "Куда стремитесь, вы, безумцы!".
– Но... но...
Шон оглянулся на побледневшего Шаха.
– В любом случае, – "успокоил" он его. – Тут говорится про входящих, а мы въезжаем.











