Странные вещи

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Странные вещи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Странные вещи, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Странные вещи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Alexianna) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!

Странные вещи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Странные вещи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что ж, пусть будет так, хотя бы для успокоения грызущей меня совести.

Во-вторых: де Волер. Это слово на языке Франкас имеет несколько значений, причем таких явно символичных, что я невольно, сразу отношу нашу встречу с этим юношей к знаку судьбы. И это тоже пусть будет так.

От моего приглашения взойти на корабль, мальчишка, кажется, в полном восторге, но берет себя в руки, и вместо радостных воплей «Ура!», вежливо благодарит меня, делая сдержанный поклон, но я-то вижу, как глаза его загорелись радостью, а распухшие губы так и тянутся расплыться в счастливой улыбке.

От этого тяжелый камень, давящий мне на грудь, слегка легчает и я тоже позволяю себе любезно улыбнуться.

 Шон, знающий мои правила «не брать посторонних и пассажиров на борт, предварительно тщательно не проверив их», немного удивлен и косится на меня в недоумении. Но юноша, явно, тоже пришелся ему по душе, поэтому спорить со мной друг не спешит.

— Господа, — ступая на палубу «Шершня», обвожу взглядом собравшуюся здесь часть моей команды, которая с любопытством наблюдала за происходящими событиями на пристани, — сегодня в наших рядах пополнение.

Прошу любить и жаловать, мсье Эмильен де Волер и его спутник… — поворачиваюсь к слуге мальчишки, который держит два небольших саквояжа, видимо, с пожитками своего хозяина.

— Рэми, кх-кх… — немного смущаясь, отвечает тот, удивляясь тому, что на этой посудине принято знакомиться даже со слугами. — Рэми д’Анвэр, мсье.

Я удовлетворенно киваю и сообщаю «пополнению»:

— Я — капитан Анри Шершень, — делаю легкий поклон, — это помощник капитана, Шон Уокер, — указываю на моего друга, и дальше по очереди представляю остальных офицеров корабля.

— Паренек тощенький — с ним проблем нет, — шутливо оглядывает новичков наш инженер, мистер Сэм Хартланд, отвечающий за грузоподъемность судна, обходя по кругу чуть сконфуженные фигуры новобранцев, — а вот этот крепыш добавит нам веса, — указывает он на Рэми.

Тот переступает с ноги на ногу и натужно пытается втянуть, напрягающее ткань жилета, небольшое брюшко, чем вызывает дружный хохот моей команды.

— Ничего, мистер Хартланд, — весело успокаиваю я инженера, — парнишка у нас быстро станет рельефным, а Рэми непременно сбросит лишние фунты, ведь праздно шататься по палубе мы им не позволим, не так ли, господа? — киваю я своей команде.

— А то, — соглашаются присутствующие, — у нас всем работа найдется.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Странные вещи, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги