На нашем сайте вы можете читать онлайн «Королевские чётки-2: зерно Рабочего». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Королевские чётки-2: зерно Рабочего

Автор
Краткое содержание книги Королевские чётки-2: зерно Рабочего, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Королевские чётки-2: зерно Рабочего. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мари Мальхас) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Королю опасно путешествовать без охраны. Особенно там, где горы, снег и километры леса, кишащего разбойниками.
Неудивительно, что он попал в переделку и чуть не был убит. Но таких людей не убивают случайно.
Нелегко придётся его телохранительнице. Когда вокруг раненного правителя плетутся интриги, в которых она не разбирается, подозревать приходится каждого.
Королевские чётки-2: зерно Рабочего читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Королевские чётки-2: зерно Рабочего без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Это же не тренировка театрального искусства.
Что-то я разошлась.
Дарган почесал подбородок:
— Звучит логично, учитель, — последнее слово звучало слегка вопросительно. Я кивнула.
— Так и быть, теперь ты мой ученик.
— А как же «воздыхатель»?
— Ну нет! Это просто легенда для чужаков, чтобы объяснять причину наших совместных действий.
— Да что это вообще значит?
Рассказывать Даргану о влюблённых мужчинах, что ходят по пятам за героинями и странницами не хотелось. Как и давать понять, что в Кассинианском порту его теперь таким считают.
— Ты так и не рассказал, откуда знаешь таприканский?
Сработало. Давно заметила, у Даргана особое отношение к вопросам о его жизни. Он тут же отвернулся, рассматривая горы вдали:
— Да так, а что? – такая хорошая защитная стойка у него с мечом ни разу не получилась. – Что тебя удивляет? Что я знаю языки других государств?
Он избегал прямого ответа, отчего казалось, что тема весьма щепетильная, возможно за этим скрывается очередная королевская тайна.
— Не удивляет. Просто странно, что таприканский – один из них.
— Я ещё четыре знаю.
— Ну и что? Не смог остановиться после четырех – вошёл во вкус, решил выучить пятый?
Даргана, к моему огорчению, такая версия устроила, он кивнул, и теперь принялся разглядывать свой меч, будто искал на нём муравья.
— Не пристало Его Величеству на языке рабов говорить! – зацыкала я. – На нём даже торговцы не говорят! Все договариваются на серенидском, там, в Таприкане, даже новый вид серенидского появился, как это там называется... Забыла.
— Диалект, — с усталым вздохом проговорил Дарган. – Таприканский диалект.
— Ага, точно, «диалект», ну так что?
— Ничего! Хотел и учил! Забыл спросить твоего благословения или что?
«Упёрся! Всё.
— Да я-то только за! — поспешно улыбнулась я. — Хочешь, ещё и языку буду обучать?
Дарган дёрнул половинкой рта, что означало «Тут бы я улыбнулся, если бы умел» и кивнул в сторону лошадей:
— Поскакали!
Серый горный пейзаж сменился сосновым лесом по обе стороны, дорога сузилась, резко уходя вверх, отчего передвигались мы значительно медленне, чем в долине меж скал. Успокаивали две вещи: ветер стих и до Шенатта рукой подать.









