На нашем сайте вы можете читать онлайн «Деревянная шпага». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Деревянная шпага

Автор
Краткое содержание книги Деревянная шпага, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Деревянная шпага. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Силоч) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Невероятная история Жозе Дюфона, дворянина из Сент-Пьера и худшего в мире фехтовальщика, рассказанная им самим!
"Мемуары Жозе Дюфона полны приключений и интриг, и читаются как захватывающий роман!"
— литературный альманах "Катящиеся камни".
"Отвратительная книжонка, Дюфон всё переврал".
— Джузеппе Моруа, рантье.
"Кто вы? Как вы сюда проникли? Стража!"
— архиепископ Филипп-Адальберт ди Беневетто.
Деревянная шпага читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Деревянная шпага без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
С кем имею честь?
— Джузеппе Моруа, — толстяк снял сырую после ночного купания шляпу. — И мой друг Жозе Дюфон.
Я пожал крепкую, словно деревянную, ладонь.
— Рад знакомству, господа. Эй, Педро! — к нам подбежал жилистый малый, покрытый татуировками с головы до ног. Я заметил, что место левой кисти руки у него занимал ржавый крюк. — Проводи этих людей в мою каюту! Подождите там, господа, — снова обратился к нам капитан. — Минут десять, не больше, я только закончу с этим проходимцем.
Купец, услышав эти слова, шумно сглотнул.
Моруа победно взглянул на меня, а я лишь пожал плечами. Не было никаких сомнений, что капитан и его люди были отъявленными головорезами, но в то же время они были трезвы, относительно вежливы и подчинялись приказам, а это уже многое значило.
Нас провели на корму и оставили в капитанской каюте, где негде было ступить от сваленных тут и там богатств: статуй, ковров, тканей, сундуков с монетами и драгоценностями, серебряной и золотой посуды и ещё Иона знает каких сокровищ.
Каюта напоминала драконью пещеру, и я улыбнулся, живо представив капитана, что свернулся на куче ценностей и пускал кольца дыма.
Моруа развалился на мягком диване, а я уселся за стол, где валялось соблазнительно много золотых монет, и читал лежавшие на столе бумаги, ожидая возвращения де Сангре.
Но прошло десять минут, затем пятнадцать — и вот почти полчаса минуло с тех пор, как нас с Джузеппе разместили в этих роскошных покоях, а капитан всё не появлялся. Я начал переживать и сообщил об этом толстяку, но тот отмахнулся:
— Наверное, он до сих пор разносит того купца или руководит погрузкой.
— Это меня и пугает…
Каждая новая минута царапала мои нервы и усиливала опасения: вскоре я захотел выйти поглядеть, где вообще обретается капитан, но Моруа вновь остановил меня:
— Всё будет в порядке! А вот если де Сангре увидит, как ты шатаешься по кораблю, — быть беде.
Я ходил по каюте туда-сюда, терзаемый волнением, которое никак не желало успокаиваться.
— Посмотрю, что там, — и потянул ручку на себя.
Тщетно. Снаружи громыхнул навесной замок.
Внутри меня всё перевернулось.
— Мы заперты? — вскочил Моруа.
— Конечно! — вскрикнул я. — Конечно же мы заперты, идиот! — я сделал первое, что пришло в голову, — принялся колотить дверь и орать. — Эй! Выпустите! Выпустите нас!
— А ну тихо там! — донёсся до нас голос Педро.








