На нашем сайте вы можете читать онлайн «Деревянная шпага». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Деревянная шпага

Автор
Краткое содержание книги Деревянная шпага, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Деревянная шпага. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Силоч) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Невероятная история Жозе Дюфона, дворянина из Сент-Пьера и худшего в мире фехтовальщика, рассказанная им самим!
"Мемуары Жозе Дюфона полны приключений и интриг, и читаются как захватывающий роман!"
— литературный альманах "Катящиеся камни".
"Отвратительная книжонка, Дюфон всё переврал".
— Джузеппе Моруа, рантье.
"Кто вы? Как вы сюда проникли? Стража!"
— архиепископ Филипп-Адальберт ди Беневетто.
Деревянная шпага читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Деревянная шпага без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— То есть, — осторожно заметил я, переварив сказанное герцогом, — вы хотите сказать, что ваш секретарь… Да?
— Да, — подтвердил ди Беневетто. — Не удивляйтесь, что я так просто об этом рассказал — об этом знает весь город, и Луи работает на стольких людей, что давно сам не понимает, кто его настоящий господин, а перед кем он лишь притворяется верным слугой. К тому же он прекрасно справляется с работой, варит бесподобный кофе и хранит архивы в идеальном порядке, так что я не вижу ни единой причины удалять его из дворца.
Джузеппе улыбнулся во все свои примерно двадцать пять — двадцать шесть зубов:
— Мудрость вашего преосвященства не имеет границ.
— Послушайте, сударь, — раздражённо ответил архиепископ, — если вы не перестанете целовать меня во всякие неподобающие места, мы ни к чему не придём.
В этот раз сдержаться не получилось, и на моём лице появилось торжествующее выражение.
— Не то чтобы это было совсем бесполезное умение, — заметил герцог, — при дворе любят лесть, и с её помощью можно сделать впечатляющую карьеру, но, Иона свидетель, со мной вам стоит делать это намного утончённее.
Моруа так густо покраснел, что я не на шутку начал переживать, что его хватит удар.
— Так вот, Эмилия… — продолжил ди Беневетто. — Мало того, что её убийство противоречило всем известным мне правилам игры, так ещё и её смерть оплатил Бернштайн, на которого она работала и который, я уверен, приложил немало сил для того, чтобы её завербовать.
— Возможно, она узнала что-то лишнее? — предположил я.
— Мне нравится ход ваших мыслей, — уважительно кивнул Филипп-Адальберт. — Как раз это вам и предстоит выяснить. Почему её захотели убить, во что она ввязалась, что делала перед смертью и какие у неё были планы — мне нужно знать об этом как можно больше.
Подобное поручение меня, безусловно, не обрадовало: и по причинам, описанным выше, и потому, что я понятия не имел, как к нему подступиться. Кроме того, тревогу вызывал один обойдённый в разговоре момент:
— А как же другие ваши соглядатаи? — уточнил я со всей возможной осторожностью.
— В каком смысле? — герцог сделал вид, что не понял.
— По городу ходят легенды о том, что ваше преосвященство узнаёт о событиях до того, как они произошли, — я чувствовал, что ступаю по лезвию заточенного кинжала, и старался тщательно подбирать слова.
— Ах, вы о тех соглядатаях… — поморщился архиепископ. — Боюсь, они не смогут мне помочь.








