На нашем сайте вы можете читать онлайн «Одна ночь из жизни некроманта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Одна ночь из жизни некроманта

Автор
Краткое содержание книги Одна ночь из жизни некроманта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Одна ночь из жизни некроманта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виноградова Мария) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
— Вот так, — я с наигранным разочарованием развел руками. — Мусор не подбираю. И девиц не ворую, что б тебе там ни говорили — ума у меня на это хватает. Что б я с этим гаремом делал? К завтраку приказывал разделывать?
Одна ночь из жизни некроманта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Одна ночь из жизни некроманта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Вот так, — я с наигранным разочарованием развел руками. — Мусор не подбираю. И девиц не ворую, чтоб тебе там ни говорили — ума у меня на это хватает. Что б я с этим гаремом делал? К завтраку приказывал разделывать?
Рыцарь оскорбленно завращал глазами, и я даже на мгновение испугался, что его сейчас хватит удар. Вот уж слугам будет удовольствие выковыривать его из заржавевших доспехов.
— Бросила она тебя, дурака, — сообщил я и со вздохом снял золотой венец, заменяющий корону. — Отправила сюда на смерть, чтоб от назойливого ухажера избавиться.
Вот ведь людишки-то какие ушлые, так и норовят все сделать чужими руками. Таких несчастных и обиженных впору самому за искомую даму сердца сватать. Лицо у рыцаря стало таким несчастным, что казалось, будто еще мгновение — и недотепа разрыдается. Но он растерянно задвинул, кажется, прадедовский меч в ножны, подошел к трону и сел на ступеньку, жалобно глядя на меня снизу вверх.
Только сирых и убогих мне тут не хватало.
— Пить будешь? — осведомился я.
Дождавшись утвердительного кивка, сопровождавшегося скрежетом заржавевших деталей, щелкнул пальцами, и из темноты за троном высунулся скелет, держащий поднос с кубками.
Рыцарь флегматично посмотрел на мертвяка и молча взял предложенное. Я с некоторым уважением скосился на новоявленного собутыльника и сочувственно спросил:
— Красивая хоть дама-то твоя?
***
Леди Меринде не спалось. Нет, совесть ее не мучила — так, маячила скорбным призраком где-то на самой границе сознания и печально качала головой.
В саду что-то зашуршало и нецензурно выругалось подозрительно знакомым голосом. Леди Меринда недовольно скинула легкое шелковое одеяло, встала с кровати и выглянула в открытое окно, собираясь обличительно ткнуть тонким пальчиком в нарушителя спокойствия, а то и кликнуть стражников.
Луна сегодня была полной — на радость волкодлакам и на горе охотникам на них, — и освещала каждый дюйм ее прекрасного сада, в котором творилось форменное безобразие.





