На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дары Крови». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Бояръ-Аниме. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дары Крови

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Дары Крови, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дары Крови. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Игнатов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Раньше, тысячу лет назад я бы собрал под свои знамёна тысячи воинов, только объяви своё истинное имя. Сегодня же я... Да какое мне дело до того, что было тысячу лет назад? Сейчас все не так. Сегодня я сам создаю себе новое имя и уже не думаю о том, чтобы скрыться. Пусть Ребел спит и дальше, этот мир обойдется и без рода Оскуридо. Я -- Лиал из Малого дома Денудо, первый за тысячу лет двуединый идар, которого раз за разом посылают в самую гущу сражения, и я тот, кто убивает во славу себя и своего Дома.
Дары Крови читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дары Крови без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
К мелкому, слабому идару, почти неотличимому от простолюдина, с которым должен был договориться Илиот. Самого Илиота я не застал, хоу Думайн, похоже, отправил его на задание буквально на следующий день после моего отъезда, но я не сомневался в том, что он сделал то, о чём я его просил.
На кольце охраны молча сунул солдату под нос бляху хёнбена. Этого хватило, чтобы тот сделал шаг в сторону, открывая путь.
Я, разумеется, был в этой части лагеря первый раз, но у меня были тени, поэтому я шёл уверенно, нигде не петляя, прямым, иногда даже слишком прямым путём.
— Здесь, господин, — сообщил наконец Ариос. — Сидит слева от входа. Темноволосый, средних лет.
Я, в свою очередь, дал приказ Креоду:
— За мной.
Откинул полог шатра и скользнул внутрь.
Тесновато. Слева и справа стоят два стола, заваленных бумагами, всё остальное пространство занимают шкафы и полки со всё теми же бумагами.
Я бесцеремонно шагнул влево, уселся перед темноволосым мужчиной. Его имя Харло. Это я тоже знал от теней.
Тот удивлённо проблеял:
— Э-э-э, господин, — взгляд его скользнул с моего лица вниз, задержался на гербе, затем опустился ниже, на пояс, пытаясь разглядеть бляху.
Я же сразу перешёл к делу, не обращая внимания на то, что мы в шатре не одни:
— Пару дней назад я присылал к тебе моего слугу — идара Илиота. С разговором о том, что моему отряду нужны адепты Академии и птенцы Кузни.
— О! — просиял Харло. — Да-да-да, господин. Вы очень вовремя, господин, услышали, что они прибыли в лагерь?
Улыбочка у Харло была так себе — неприятная.
— Раз они прибыли, давай сразу к делу. Хочу их увидеть и выбрать.
— Понимаете, господин... господин...
Я сообразил, чего он хочет, подсказал:
— Лиал.
— Понимаете, господин Лиал, очень, очень много желающих пополнить свои отряды за их счёт, за каждым буквально очередь выстроилась.
— Понятно, — прикрыл я на миг веки и коротко, а главное, негромко спросил. — Сколько?
Харло наклонился вбок, заглядывая мне за спину, и позвал:
— Эй, Адро, а ну, сгоняй, глянь, нет ли новых бумаг по южному крылу.
— Ага. Щас.
Едва полог опал, снова отрезая уличный свет, как Харло постучал пальцем по столу.
Я вскинул бровь, но Молак тут же пояснил:
— Он просит выкладывать деньги, господин. Хитрый жук. Положите для начала пять монет.
Я зачерпнул в кошеле и выложил посреди стола столбик из пяти монет. По губам Харло скользнула тень улыбки, и он тут же постучал пальцем рядом со столбиком.











