На нашем сайте вы можете читать онлайн «Синдзи-кун и искусство войны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Синдзи-кун и искусство войны

Автор
Краткое содержание книги Синдзи-кун и искусство войны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Синдзи-кун и искусство войны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виталий Хонихоев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение истории про Синдзи и его друзей. Тем кто не может оплатить из-за границы - загляните в мой профиль, может так сможете
Синдзи-кун и искусство войны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Синдзи-кун и искусство войны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На меня, каким себя вижу в зеркале – не сильно похож. Вернее – это я на него не похож, раз уж он мой папаша. Нету у нас сходства семейного, наверное, я в маму пошел. Надо бы с фотографией мамы сравнить.
Рядом с фотографией данные. Хирано Нобу, инженер по образованию. Ага, год рождения… и год смерти? Он вот уже как лет пять как умер. Вот так номер. А это что за бумаги, дальше? Родители Нобу – Хирано Тсуиоши и Хирано Кику. Дедушка и бабушка мои значит. Владеют небольшим универсальным магазином в деревеньке рядом с Накагусуку.
- А ты у нас окинавский оказывается. – говорит Майко: - теперь то понятно, чего ты такой наглый.
- Чего это я наглый? – удивляюсь я: - вовсе даже деликатный.
- Не, ты точно с Окинавы. Я заметила, ты свинину больше ешь, чем рыбу, это только окинавские так делают. И, смотри, Читосе – он и вправду наследник! Если его отец умер, значит единственный наследник универсального магазинчика возле развалин замка Накагусуку – наш Син! – делает мгновенный вывод Майко и торжествующе смотрит на Читосе.
- Как-то не очень. – морщится Читосе: - магазинчик в Накагусуку… это ж деревня.
- Ничего не деревня. – обижаюсь я: - это ж развалины замка со времен королевства Рюкю, можно сказать первый замок в Японии.
- Окинава – не Япония. – безапелляционно заявляет Майко: - вы там даже на японском не говорите толком.
- Был у меня парень с Окинавы. – задумывается Читосе: - действительно нагловатый такой…
- Ой да читайте дальше уже, любопытно же… - перебивает ее Иошико, тоже заглядывая мне через плечо.
- Так… тут дальше о семье пишут – что узнали… - читает из-за моего плеча Майко вслух, чтобы всем слышно было: - соседи говорят, что Нобу хорошо учился, ага, вот копия аттестата и грамоты за участие в фестивале танцев.
- Нету. – говорю я: - вот чем бог обделил, так это таким вот талантом.
- Не расстраивайся, в семье не без урода, не всем уметь танцевать. Ты вон, как Питер – больше по бабам умеешь. – говорит Майко.
- Да не умеет он по бабам. – встревает Читосе: - умел бы, по ночам бы не спал, а на женскую половину пробирался.






