На нашем сайте вы можете читать онлайн «Восхождение язычника 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Восхождение язычника 4

Автор
Краткое содержание книги Восхождение язычника 4, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Восхождение язычника 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Шимохин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Смерть настигла меня в тайге - от рук бандитов.
Но путь за грань не был концом, и мое сознание перенеслось в далекое прошлое, в тело мальчишки язычника. И теперь я должен пройти испытания и доказать, что достоин называться мужчиной.
Только определился с планами на новую жизнь, как бог-покровитель своим поручением меняет все, ведь у него есть свой интерес.
Восхождение язычника 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Восхождение язычника 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Так же договорился, что бы если ему попадется на глаза он выкупил кузнечный инструмент и присмотрел где по хорошей цене можно взять не достающего мне оружия и броней со щитами, на мою увеличившуюся ватагу.
Переночевав у него, с утра мы погрузились на «Щуку» и вышли в море, наш путь лежал в Хедебю.
[1]
Важнейший торговый центр датских викингов, расположенный в фьорде Шлей, на пересечении торговых путей из бассейна Балтийского в бассейн Северного моря и из Каролингской империи в Данию - так называемый Воловий путь или Хервайен.
Глава 3
Глава 3
Я стоял и вглядывался вперед, мы только что прошли реку Шлею и вошли в озеро Хаддеби Нура. Впереди на берегу озера и расположился Хедебю, его окружали деревянные стены, которые стояли прямо в воде, делая искусственную заводь.
— Мне отец еще сказывал, — неожиданно заговорил стоящий рядом Говша. — Зим шестьдесят или даже семьдесят назад Хедебю был маленьким городишком, они с Рориком соперничали по торговым делам, это город Ободритов был.
— Думаешь, не зря сюда идем? — поинтересовался я, осматривая впереди стоящие башни.
— Думаю, нет, хватает здесь серебра и иной рухляди. Они даже свою монету чеканят.
— Монета — это хорошо, — протянул я. Через десяток минут мы вошли в искусственную бухту, а там уже и в порт.
Кораблей в порту хватало, штук тридцать насчитал, так что подходящее место для швартовки пришлось поискать.
Я только успел сойти на деревянный мостик, как к нам сразу заспешила местная стража.
И начала что-то спрашивать на своем языке. Мне оставалось только разводить руками, пока ко мне на помощь не пришли Говша и Хрерик.
— Они спрашивают, кто ты какой и по какому делу прибыл в город, — перевел Говша под кивки Хрерика.
— Переведи, что я мирный торговец и зовут меня Яромир, а в город прибыл по торговым делам.
Говша быстро справился с переводом, а меня вновь озадачили.
— Если рассчитываешь торговать в Хедебю, то нужно оплатить сбор монетой или товаром, — перевел мне Говша.
— Чертовы крохоборы, каждый норовит ограбить мирного торговца, — пробормотал я. — Говша, это переводить не надо.
— Да уж понял я, — с усмешкой ответил он мне.











