Франт 4

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Франт 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Франт 4, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Франт 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Иван Солин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Что ж такое, почему все окружающие прелестницы с камнем за пазухой? Неужто Герд так и не встретит ту, которая будет той самой? Или промывание мозгов это единственный способ иметь рядом искреннюю, преданную и верную спутницу?

Франт 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Франт 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

время будет назначено(сглотнув) дополнительно. Все свободны.

Наконец подытожила бледная и запинающаяся Топьская, заторможенно проводив взглядом внезапно всю позеленевшую Трактскую, которая, едва удерживая желудочные спазмы, убегала в туалет. Да и у почти всех прочих присутствующих возникли схожие позывы, ибо внезапно разболелись: у кого голова, у кого живот. В общем, спорить никто не стал, и зал совещаний очень быстро опустел.

Сама же, чуть задержавшаяся председательствующая, побелевшими пальцами продолжала сжимать непонятно откуда взявшееся у нее в кармане письмо.

Которое было запечатанно черным сургучом с изображением дракона, и где на удивительно белой бумаге было написано удивительно ровным и определено печатным текстом: «Пора сделать перерыв. Подольше». Строчка же эта располагалась аккурат над занятной картинкой, исполненной очень четко, в невероятно живых цветах и явно мастерской рукой, по-видимому, выдающегося живописца способного передать всё с ошеломляющей достоверностью и пугающей подробностью.
А запечатлен там был довольно замысловатый сюжетец с троицей, как видно, очень близких знакомых, которые с довольными рожами, голышом и в обнимку развалились на всклокоченной постели. И были это, что неукладывалось в голове, Топьская и Борода. Вот только между ними ещё и здоровенный орангутанг.

Бум!

Наконец позволила себе грохнуться в обморок даже засомневавшаяся в своей памяти женщина, когда зал наконец опустел.

****

Отключив режим невидимости мантии-невидимки, от чего стал похож в этом своем балахоне на владыку ситхов, я едва удержался, чтобы не шарахнуть пару раз молниями, пока с помощью подлетевшего Вжуха делал селфи в разнообразных вычурных и максимально пафосных позах.

Но всё же опомнился и, прекратив страдать неуместной фигней, направился к бесчувственному телу Топьской, недовольно при этом ворча себе под нос по поводу того, насколько же коряво этот Котэ перевел мой изначально идеальный стих с его изящными и остороумными рифмами.

Древний язык истинных магов для этой мистификации я избрал с целью оказания большего эффекта на местных, привыкших преклоняться и благоговеть перед всем прамирянским. Ну и был уверен в том, что мои письмена легко переведут, поняв смысл изложенного. Хотя, признаться, всё же перестарался, выбрав какой-то, судя по всему, технический диалект, раз признанный филолог Польская не осилила мою изящную поэзию. Мда.

Хорошо еще, что этот старый сморчок у них нашелся.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Франт 4, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Иван Солин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги