На нашем сайте вы можете читать онлайн «Франт 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Франт 4

Автор
Краткое содержание книги Франт 4, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Франт 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Иван Солин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что ж такое, почему все окружающие прелестницы с камнем за пазухой? Неужто Герд так и не встретит ту, которая будет той самой? Или промывание мозгов это единственный способ иметь рядом искреннюю, преданную и верную спутницу?
Франт 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Франт 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Гад такой, так испоганить мой шедевр! У меня ж у самого едва кровь из ушей не пошла. Правда, суть он всё же верно передал.
Откуда я знаю этот язык? Так тут как раз несложно. Благодаря специальной программке нейросети, слегка доработанной, конечно, после «поглощения» множества томов в оригинале и их переводов, как можно понять, в результате «сканирования» библиотеки, так вот, я скомпоновал словари. Пожалуй, они у меня сейчас наиболее полные в империи. Но это не точно. Ну а дальше дело техники.
Когда, после подготовки всего необходимого, я забрался в башню, а там как раз уборка шла, то обнаружил во Взоре странные плетения сбоку письменного стола Бороды.
Потом, когда устал ждать, привлек шумом к тому месту убиральщиков и продолжал дальше наблюдать за разворачивающимся действом, когда те: сначала чесали репу, затем воровато оглядывались, но в конце концов, впечатлившись незнакомыми каракулями и страшными картинками, позвали-таки старшего.
Наблюдал я из-под мантии-невидимки, разумеется. Я теперь, благодаря этой прелести — прям имба и подумываю даже имя сменить на Мартин. Но пока не решил.
Так вот, когда наконец приковылял старикашка, вызванный после неудачи Польской и по подсказке старшего по хозчасти, то принялся за перевод, маниакально поблескивая шальными глазами, а также что-то скрипя своим противным голосом.
Да, я опять использовал своё биологическое оружие, которым предварительно заразил через поцелуй Ровскую, хотя особой в том нужды и не было. Все равно ведь потребовалось мое присутствие на Совете, но отчего лишний раз не поцеловать красивую женщину.
В общем, как можно понять, при необходимости я вызывал требующиеся мне в текущей ситуации симптомы у действующих лиц из числа всех присутствующих в зале и, ясное дело, зараженных. А для этого я воздействовал на них слабоуловимыми запахами или звуками определенных частот. Поэтому кого-то тошнило, кто-то чихал, чесался, потел, страдал от сушняка, у кого-то крышу рвало, у кого-то — днище.











