На нашем сайте вы можете читать онлайн «Вар'Кай I: Cтарейший из рода». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Вар'Кай I: Cтарейший из рода

Автор
Краткое содержание книги Вар'Кай I: Cтарейший из рода, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Вар'Кай I: Cтарейший из рода. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Даниил Тихий) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Месть приятна
Бегу с вакидзаси
Разочарован
Вар'Кай I: Cтарейший из рода читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Вар'Кай I: Cтарейший из рода без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
тренировочный меч мелькал у моего горла и колена, пытался полоснуть по груди и уколоть в руку, но каждый раз не доставал самую малость. И эта малость, была плодом многолетних тренировок приёма хрупокого льда и когда я увидел всё что хотел, вместо отступления я пошёл на сближение.
Переход был настолько резким, что вытянутая рука с мечом Осиро оказалась подбита вверх и ушла за моё плечо. Лёд треснул и противник в него провалися, а затем банальный обвив и падение, в котором он получил удар под локоть, который привёл к ругательствам и выпавшему из руки мечу.
— Шестнадцать ударов в комбинации. Три — два — три — три — два — три. Очень хорошо, но не уровень аристократа дома Вар’Кай. Ты понял, что я сделал?
Правнук баюкал конечность:
— Чуть не сломал мне руку?
— Будь клинок боевым, я бы её отрубил, а такая рана без немедленной помощи часто смертельна. — Подав ему руку я помог подняться, краем глаза замечая, что за нами смотри жонглирующий шут. — Я спрашивал про другое.
— Долго уклонялся от боя?
Отступив на несколько шагов назад, я начал объяснять:
— Этот приём называется «хрупкий лёд».
— Он тает?
— Верно. Ты атакуешь и выматываешься. А я лишь обозначаю удары концентрируясь на уходе. Важно сразу понять дистанцию ухода и начертить в уме воображаемую линию, за которую не должна заступать нога противника. Если она за неё заступит, ты получишь ранение. Ясно?
— Пока не очень.
Я провёл кончиком деревянного меча по песку рисуя ровную линию и задал вопрос:
— Как мы прикидываем дистанцию?
Осиро ответил с первого раза:
— Длина клинка, в сумме с длинной распрямлённой руки и половина корпуса, как если бы враг поклонился.
Я кивнул:
— Да, в классической школе это точка максимальной дистанции, на которой он может тебя достать. Но наша семья отнимает от корпуса четверть. Тогда ты не разрываешь дистанцию балансируя за пределами возможностей оппонента, а постоянно ступаешь по их границе, заманивая его и раззадоривая.
Родич возразил:
— Я несколько раз тебя едва не коснулся.
А я улыбнулся:
— Поэтому четверть корпуса, а не половина тела. Противник должен думать, что вот-вот поймает тебя. От этого он начинает трудиться усерднее. Ты провёл шестнадцать ударов, твои мышцы стали замедляться, а я, хрупкий лёд, разогрелся. А что происходит с хру...











