На нашем сайте вы можете читать онлайн «Итан Хазгу. Проклятый лес». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Итан Хазгу. Проклятый лес

Автор
Краткое содержание книги Итан Хазгу. Проклятый лес, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Итан Хазгу. Проклятый лес. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Макута) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я — Итан Хазгу. Маг и воин древнего рода, призванный в этот мир извне. Тот, на кого возложено бремя силы и предначертана великая судьба. Но... Не сдохнуть бы в этом Проклятом Лесу!
Могучие непостижимые силы играют в свои игры, и всякий, кто будет рядом, окажется втянут в них. Род Хазгу — один из немногих, кто не покорился силе Даанганской Империи и воле ее Императора. И теперь мне предстоит продолжить эту битву практически в одиночку.
Итан Хазгу. Проклятый лес читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Итан Хазгу. Проклятый лес без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Бок, так беспокоивший меня все это время, почти не болел, дышалось ровно и глубоко, будто бы и не валялся я пластом почти сутки.
«Это долго», — услужливо подсказала память. «Такие как я быстро восстанавливаются от пустяковых ран».
События на Арене я помнил очень хорошо, а вот многое другое нет. И это меня тревожило.
Если верить двум мертвецам, я — Итан Хазгу. На моей руке тотем, символ клана. Но сейчас он не несет в себе ни силы, ни жизни.
— Ты пришел в себя гораздо быстрее, чем я думал, — обратил на себя мое внимание старик, приподнявшись на другой лежанке, в дальнем от меня углу.
— А с чего ты взял, что это подходящее лекарство, старик?
— Ничего другого у меня нет, — усмехнулся он. — А от рыбной похлебки ты отказался.
Тут я вспомнил, как действительно отверг что-то жутко вонючее, что Мью сунул мне под нос на ломаной деревянной ложке. Меня чуть не вернуло, и я тогда снова отрубился.
— Твоя правда, — только и осталось мне согласиться.
Старик зашелся хриплым лающим смехом быстро перешедший в кашель.
— Ты вытащил меня из грота и спас. Зачем? — спросил я, дождавшись, пока его приступ закончится.
— Я иногда собираю рыбу, мелкую выкинутую рыбаками. Ее можно есть. Ты симб, — он указал на мою руку. — И, похоже, рожденный в Лесу. А это уже немало, чтобы заинтересовать меня.
— Ты что-то знаешь про тотем? — уточнил я. — Тогда помоги и мне вспомнить!
— Совсем мало, — кивнул старик. — Но прежде тебе надо бы поесть.
Я поднялся на ноги и стал неспеша прохаживаться туда и сюда по небольшой комнатушке, едва не задевая головой потолок. Чувствовал себя я почти хорошо. Была слабость от голода, но это мелочи. Главное, что раны, полученные на Арене, затянулись, оставив вместо себя лишь бледные шрамы.
Сейчас я обдумывал то, что услышал от Мью. Я в чужом городе, почти в сердце Империи. Чужак по манерам и виду, выброшенный на верную смерть в том гроте.
После того, как я выжил на Арене, меня освободили, как и положено по императорскому указу.
Глава 7
Старик наблюдал за мной и задумчиво морщил лоб.
— Ты ждешь кого-то? — бросил я ему, заслышав приближающиеся шаги. Несколько человек, идут быстро, решительно.








