На нашем сайте вы можете читать онлайн «Молоко лани». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Молоко лани

Автор
Краткое содержание книги Молоко лани, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Молоко лани. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Софья Соломонова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сурет - единственная и любимая дочь князя. Воспитанная вместе с названным братом Нурби и обученная верховой езде и стрельбе из лука, она скучает в своей роли чопорной холодной княжны. Но несчастье меняет ее жизнь и заставляет взять свою судьбу и судьбу близких в свои руки. Перед ней - неизвестность, полная опасностей, соблазнов и колдовства. Сможет ли она достичь цели и не будет ли цена слишком высока?
Молоко лани читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Молоко лани без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И смела надеяться, что одного лишь «я тебя не виню» будет достаточно, чтобы залечить эту рану.
Нурби же преодолел уже половину расстояния, отделяющего его от Нагучидзы. Я подумала, что у него все получится, и в этот момент колдунья вдруг перестала петь и замерла, принюхиваясь. Неужели она почуяла его? Я не могла смотреть на это, но не могла и отвернуться. Как завороженная я глядела на ведьму, вот-вот готовую обернуться и нос к носу столкнуться с Нурби. Ее железные зубы щелкнули в предвкушении сытного обеда.
Я хотела броситься вперед, отвлечь старуху на себя.
Но Нурби оказался проворнее. В три молниеносных шага он преодолел отделявшее его от Нагучидзы расстояние и, наклонившись, припал губами к ее переброшенной через плечо груди[11]. Я затаила дыхания, молясь богам, чтобы это сработало.
Ведьма зашипела и резким движением развернулась к Нурби.
– Да ослепнут мои глаза, что не увидели тебя! Да оглохнут мои уши, что не услышали тебя![12]
– Ты мне мать, ты мне отец[13], – Нурби поклонился ведьме.
Его лицо оставалось таким спокойным и уверенным, я и представить не могла, как ему это удается.
– Ишь какой смышленый! Чего ты ищешь в этом краю? – ведьма вперила маленькие глубоко посаженные глазки в Нурби.
– Я ищу защиты от недобрых глаз.
– Раз уж тебе удалось провести меня, я помогу тебе. Но после этого убирайся из моих земель. Если я еще хоть раз почую твой дух – съем.
– Как прикажете, матушка.
– Научу тебя волшебным словам. Произнесешь их, и будешь до заката невидим.
– Так разве же мой враг не заподозрит неладное, если не сможет найти меня?
Нагучидза разочарованно цыкнула языком:
– Хорошо, я научу тебя другим словам, и до заката злому глазу ты будешь видеться заплутавшим в лесу.
– Но разве же есть в этом краю восходы и закаты, чтобы мне знать, когда чары рассеются? – не отступал Нурби, и я невольно восхитилось тем, что брат додумался до всего этого. Должно быть, в детстве он лучше слушал сказки стариков, чем я.
– Совсем извести ты меня решил, человечишко. Так уж и быть, я дам тебе волшебный поясок, подвяжи его, и будешь являться злому глазу заблудившимся в лесу, где бы ты ни был.
– Я иду не один, а со своей сестрой и другом. Мать моя, разве ты не поможешь и им, как помогла мне?
Нагучидза снова зашипела и несколько раз клацнула железными зубами прямо перед лицом Нурби. Но брат не дрогнул. Ни один мускул не шевельнулся на его лице.
– Ах ты! Ладно. Будьте моими гостями, накормлю вас, напою. А там поглядим.
Я услышала, как шумно выдохнул Джамидеж.





