На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пари на любовь». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пари на любовь

Автор
Краткое содержание книги Пари на любовь, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пари на любовь. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эстер Рейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Буктрейлер! Когда молодая замужняя леди планировала тайную встречу с пиратом, она не могла и представить к каким приключениям приведет ее замысел. Теперь ей нужно победить в гонке пиратов, вновь отвоевать свободу и не проиграть негласное пари на любовь! Книга написана в жанре классического любовного романа, на страницах которого, Вас уже ждут приключения!
Пари на любовь читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пари на любовь без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Животное не переставало жевать что-то во рту и выворачивать шею в сторону своего наездника, стараясь плюнуть в него. Несколько совершенных попыток оказались неудачными, но верблюд поставил себе цель и сдаваться не собирался.
- Я думаю, они такие же, как лошади. Постарайся с ним подружиться, угости его каким-нибудь фруктом из наших запасов, - попытался помочь парню Себастьян.
Когда время перевалило за полдень, жара стала настолько нестерпимой, что путники были вынуждены думать о привале. Показавшийся вдруг оазис, был сначала принят за мираж, но с каждым шагом верблюда, очертания становились все четче, а журчание воды громче.
Первым стал пробовать спуск с верблюда капитан.
- Асфалу, - скомандовал пират.
Животное подогнуло колени на передних ногах и просто упало вниз и вперед, после чего так же резко подогнуло задние ноги.
- Чернила кальмара тебе под хвост! - выругался Морелло, больно прикусив язык во время движений верблюда, - Корали, подождите, я Вас придержу.
- Асфулу! Асфулу! - командовал Мано и дергал поводья своего непослушного верблюда, - Опускайся же, глупое ты животное!
- Верблюды крайне умны и обладают удивительной памятью, юноша, - путешественники обернулись и увидели старца, который взялся словно из ниоткуда, - Ты неправильно произносишь команду, - старик подошел к верблюду, потянул его за поводья и произнес, - Асфалу, содика.
Животное тут же подчинилось, правда сделало это нарочито резко, отчего Мано скатился кубарем на песок.
Дальше повисла тишина, четверо беглецов с напряжением смотрели на джарушамца.
- Я вижу, что вызываю у вас опасения. Это напрасно. Я отшельник, теперь дела королевства не моя забота. Но мне кажется, вы сбились с пути…
- Тебе известно, куда мы идем? - спросил капитан.
- Разумеется, вы идете прочь, за границу страны. Но сейчас вы в пустыне Умирающих Королей. Вам надо держать западнее.
- Значит, ты был королем Солнцем?
- У тебя пытливый ум странник, но не буду мешать вашему отдыху, вам предстоит еще долгий путь, а в пустыне лучше передвигаться по ночам, когда жара не сводит сума, а звезды служат ориентиром.
Путники постарались последовать совету таинственного старца и вышли снова в путь только после того, как солнце стало клониться к горизонту. Шабо сменил гнев на милость, когда юный Дерье накормил его желтыми сладкими плодами марулы, но явно давал понять, что до настоящей дружбы им еще далеко.











