CAIR TO, SIORA

На нашем сайте вы можете читать онлайн «CAIR TO, SIORA». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги CAIR TO, SIORA, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению CAIR TO, SIORA. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Яромир Стрельцов (Аркаимский)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

- Все любили Арельвин. Она была солнцем.
- Дитя Тир-Фарли вернулось домой, а с ним и Дух его матери.
- Ты дома, моя Duchteram. Добро пожаловать.

CAIR TO, SIORA читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу CAIR TO, SIORA без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Может, Содружество поспособствует? Другими словами, уничтожив языческий культ, мы победим болезнь, иначе она сама нас всех заберет.

- Обязательно передам кузену ваши соображения. До свидания.

Покинув дворец предстоятельницы, Де Сарде вернулся в резиденцию, заперся в комнате и задумался над создавшимся положением. Через час они уже ехали на повозке в сторону Новой Серены.

В городе, на площади рядом с кузницей к нему обратился юный островитянин-торговец из деревни Вигнамри за помощью. Курт предусмотрительно увел Васко и Петруса в резиденцию.

Тут будет реклама 1
Сам же вернулся вместе с Сиорой, которая выглядела сосредоточенной. Выслушав торговца, Де Сарде обещал помочь ему найти брата и забрать товар, конфискованный стражей.

Сначала заглянул к господину Де Курсийону, своему учителю, который объяснил ему юридическую сторону благородного дела по налаживанию контактов с местными. Получив необходимые документы, они отправились в казармы Монетной стражи и узнали, что пленного островитянина уже отослали на арену. Делать было нечего.

Тут будет реклама 2
Они спустились в подвал таверны, мимо играющих в нарды солдат и узнали о местоположении арены. Договорившись с распорядителем боев и правилах, Де Сарде договорился о бое бок о бок с островитянином. Распорядитель, похожий на двуглазого циклопа с очень толстыми бровями, отметил, что в таком случае он будет биться в одиночку. Де Сарде согласился, зачаровав свой стилет в мастерской.

Люди на трибунах бесновались. Они ожидали вывода пленника и животных. Кивнув Курту, Де Сарде спрыгнул на мягкую землю круглой арены и встал рядом с ничего непонимающим островитянином.

Тут будет реклама 3
Он выглядел плачевно, однако рука держала меч крепко. Противники, несколько бандитов, ринулись в бой. Первый раунд закончился убедительной победой. Во втором раунде они сражались с неизвестными Де Сарде зверями. В третьем раунде было еще одно животное. Де Сарде старался прикрывать островитянина. Через сорок минут арена взорвалась аплодисментами, а Де Сарде подхватил ослабевшего островитянина и повел его к выходу.
Тут будет реклама 4

Они доставили его к перепуганному торговцу, который поблагодарил Де Сарде и пригласил в свою деревню, в Вигнамри, на аудиенцию с вождем клана Улланом.

Де Сарде согласился. В Гленданваре вождь Уллан попросил Де Сарде организовать для него встречу с наместником Хикмета, чтобы договориться о торговле на выгодных условиях. По нему было видно, что он желает договориться с колонистами, потому что это принесет выгоду. Они могут перенимать опыт друг друга.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге CAIR TO, SIORA, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Яромир Стрельцов (Аркаимский)! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги