На нашем сайте вы можете читать онлайн «Король русалочьего моря». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Король русалочьего моря

Автор
Краткое содержание книги Король русалочьего моря, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Король русалочьего моря. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (T. K. Laurell) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Европа — на пороге самой страшной из войн, но у тех, кто принадлежит к тайному народу магов — свои беды. На плечах потомков благородных семей лежит бремя древних тайн, а Дар, способный творить чудеса, не спасёт от старых проклятий. Чтобы начать действовать, когда надвигается буря, им необходимо понять, кто же они есть.
Король русалочьего моря читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Король русалочьего моря без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Забудешь! — Только что бессильные руки вдруг крепко охватили его голову, заставляя смотреть прямо в зеленые глаза Морица. — Ксандер, ты же сам сказал — они люди, и ты так к ним и относишься, кто-то, мол, лучше, кто-то хуже… Но они враги, все и каждый! А ты их, — словно плевком, — жалеешь!
Щеки запекло на этот раз не гневом — стыдом. Но издевательская тьма воспоминаний тут же поглотила, не дала и минуты на возражение — да и что было бы возражать?
Брат был прав.
… когда он тихонько вошел в небольшую комнату, Исабель стояла почти вплотную к камину, в котором, несмотря на теплый вечер, весело плясало пламя.
— Проходи.
Ксандер шагнул на середину комнаты так уверенно, как только мог, и остановился в нескольких шагах от Исабель. Собрался с духом. Наконец склонил голову.
— Я прошу прощения, сеньора, за то, что позволил себе быть грубым с Вами во время ужина.
Несколько секунд иберийка молчала, то ли застигнутая врасплох, то ли со злости.
— Ваши извинения приняты, принц, — сказала она с таким высокомерием, словно и в самом деле ей было неловко и она это пыталась скрыть. А еще — словно ей нравился его титул. Хотя, может быть, она привыкла обращаться так к Морицу, и не собиралась менять своих привычек из-за смены вассалов? — Постарайтесь больше не повторять этой ошибки.
Отошла к камину, коснулась кончиками пальцев каменной полки. Странно — её ладони были обожжены, а пальцы — нет.
— Думаю, мне тоже стоит извиниться за эту безобразную сцену. — Она усмехнулась, глядя на огонь. — Я, видите ли, не собираюсь повторять судьбу моей матушки, а также тёток и прочих родственниц. Поэтому меня... несколько раздражают разговоры о замужестве.
С минуту она задумчиво поизучала свои ладони, потом взглянула на Ксандера:
— Да, вы можете присесть, если желаете. — Она указала на второе кресло у камина. — Вы не боитесь огня, насколько я могла заметить.
— Я почти ничего не боюсь, сеньора.
Ксандер остался стоять. Он не хвастался. Просто констатировал факт. Боятся можно только того, что тебе не известно. Ее же огонь теперь был известен и будет им, Ксандером, изучен и понят.
— Почти? — Её как будто удивила его честность, и она словно бы подобралась, живо напомнив зверя, задумчиво принюхивающегося к жертве. — Чего же вы боитесь? Высоты, как ваш брат? Или более банальных вещей — боли и смерти?
— Я не уверен.






