Каледонский Безумец

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Каледонский Безумец». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Каледонский Безумец, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Каледонский Безумец. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Костыркин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Когда пишешь о том, кого позже назовут волшебником Мерлином, и хочешь показать подлинную Британию VI века, после первой же главы в книгу один за другим приходят боги, и сюжет уходит в крутое пике... Очередное фэнтези на тему Артурианы? Как бы не так! Роман "Каледонский Безумец" - о начале пути друида Мирддина, которому суждено было родиться в год гибели Артоса-Медведя. Предания Уэльса и Ирландии, наследие Рима и племен богини Дану, мифические владыки Старого Севера и потусторонний мир кельтов Аннуин.

Каледонский Безумец читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Каледонский Безумец без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Зато Суцеллу такое имя, наверное, очень даже понравилось, раз он так сильно пожелал, чтобы вы знали его именно так.

Та-Кемет – а вы всё «Айгюптос» да «Айгюптос»! Или здесь есть кто-то, считающий, что древние египтяне называли свою страну Египтом?

Фидхелл – игра, состоящая из фигур, доски в клетку и ума игроков, и это не шахматы. Что же до старых правил, о которых знают Скатах и Араун, то все претензии к Мирддину, которому, видимо, известно по этому поводу больше, чем мне.

Дананны – вольное поэтическое допущение.

Так здесь названы Дети Неба, они же Туата Де Дананн.

Брес – как говорил о нём Мирддин, мутный он какой-то, даром что смазливый. Вроде из фоморов, но не урод, а даже наоборот. Вроде как был мужем Бригитты. Вроде как портил Детям Неба кровь. В общем, читайте продолжение этой книги и сами всё узнаете.

«Даст и лекарь, и убийца» – долгое время, по сей даже день, Диан Кехт считается убийцей своего сына Миаха из-за того, что тот оказался искусней его во врачевании.

Но всё не так просто, как кажется на первый взгляд…

«Ну всё, смуглый, ты попал…» – да, фирболги, включая их богов, были смуглыми по сравнению с теми, кто пришёл на острова позже. Иногда фирболги этим удачно пользовались. Например, если их принимались теснить, заявляли: «Вы делаете это, потому что мы смуглые?!». И всё как-то само собой заканчивалось. Но не всегда. Потому что, как говаривал великий галл Бренн, vae victus. Хотя к чему это я, латынь-то он не знал.

Так, пару ругательств разве что – римлян злить.

«…то ли всерьёз называл Оказией Войны» – если по-ихнему, по-римски, то будет casus belli. Откуда у придайнского вождя Кассибелауна такое имя, знал, видимо, только сам Кассибелаун.

Темра – древние жители Эрина делали вид, что тот, кто сидит в Темре, тот правит всем островом.

«…развелось коннахтских лазутчиков…» – улады и коннахты жили душа в душу, да так душа в душу, что всегда были не прочь души друг другу потрясти.

Хенгист и Хорса – саксонские вожди, с которых начинается официальная история англосаксов в Придайне.

Остров Танет – прибрежная земля Придайна, отданная саксам во владение.

Мабиноги – если очень близко к вашему пониманию этого старинного слова, то переводите как «приключение». Если нет желания переводить, воспринимайте так, как читаете.

Гойбниу и Крейдне – бог-кузнец и бог-медник.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Каледонский Безумец, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги