На нашем сайте вы можете читать онлайн «Превзойти себя самого. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Превзойти себя самого. Том 2

Автор
Краткое содержание книги Превзойти себя самого. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Превзойти себя самого. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эльза Фа) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Второй том романа "Превзойти себя самого".
Аннотация первого тома:
Как выжить в мире, на который тёмная сила вновь заявила права? И что значит быть просветлённым? Стоило Лу Цайхуа шагнуть за порог своих уютных фантазий, как эти вопросы нарушили все её планы. Обучиться боевым искусствам — ещё не значит победить, обрести бессмертие — не значит уберечься от гибели, а стремление достичь совершенства неизбежно обернётся ответственностью за жизнь всего человечества.
16+
Аннотация для второго тома, а также обложка будут загружены позже.
ЧИТАТЬ ПЕВЫЙ ТОМ: https://libnotes.org/802834-prevzojti-sebja-samogo-tom-1.html
Превзойти себя самого. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Превзойти себя самого. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
[2] «Танец льва» («у ши» — 舞狮) и «танец дракона» («у лун» — 舞龙) — традиционные китайские танцы, которые исполняются на различных праздниках и фестивалях.
«Танец льва» исполняют два человека: танцор, стоящий спереди, держит голову зверя, его ноги изображают передние лапы льва, а танцор, стоящий позади, изображает туловище и задние ноги льва. Во время танца «лев» часто запрыгивает на столы, лестницы, столбы, которые используются в представлении в качестве декорации. Танец исполняется под гром гонгов, барабанов и других ударных инструментов.
Самыми распространенными формами «танца дракона» являются «танец с тканевым драконом» («бу-лун у») и «танец с драконом-светильником» («лундэн у»). Представление заключается в том, что специально обученная команда людей, которая может достигать 50 человек, держит на шестах «дракона» и двигается так, что тот совершает волнообразные движения.
Источник: Вац А.Б. Танцевальное искусство Китая: история и современность.
[3] 守株待兔 (shǒuzhūdàitù) — досл. сторожить пень в ожидании зайца; аналог русской идиомы «ждать у моря погоды».
Также напоминаю, что эрху (二胡) — старинный китайский смычковый инструмент с двумя струнами.
В обращении «Шуай-гэ», рядом с именем Шуая используется иероглиф哥(gē). Китайцы нередко добавляют к именам своих старших друзей приставку 哥 (гэ, старший брат) или 姐 (цзе, старшая сестра). Таким образом, фраза «Шуай-гэ» может звучать как «старший брат Шуай». Само по себе обращение 帅哥 (Шуай-гэ) переводится как «красавчик», причём иероглиф имени Шуая точно такой же, как в данном обращении — 帅.
Друзья, спасибо вам большое за любовь к «Превзойти себя самого». С нетерпением буду ждать ваши комментарии! Очень интересно, что вы думаете о происходящем в этой главе!
Глава 4. У всего есть цена, и за всё в жизни нужно платить
В храме прохладно. Аромат благовоний расползается по помещению дымкой, отчего статуя бога кажется зыбким, сотканным из тумана видением.
Лао Тяньшу стоит на коленях у постамента. Сложив вместе ладони, шепчет слова, что обжигают сильнее огня.





