На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лисий хвост». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лисий хвост

Автор
Краткое содержание книги Лисий хвост, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лисий хвост. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Peter Klug) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Против человеческого вероломства порой не могут устоять не только любовь, но и даже мистические миры.
Разрушено, еще вчера казавшееся незыблемым, семейное счастье. Отцу с маленьким сыном нужно срочно скрыться от могущественных родственников. А чтобы помочь ребёнку победить животное начало, доставшееся от матери-оборотня, придется искать помощи чародейки в далеких землях, где сокрыты древние тайны происхождения мира, многие века хранимого драконами.
Магия и превращения, путешествия и приключения, сражения и дворцовые интриги, любовь, отчаяния, потери и новые надежды.
Лисий хвост читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лисий хвост без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В Сатыше можно купить всё необходимое, были бы деньги. А они у тебя есть.
Они пожали друг другу руки. По доброте душевной степняк помог Хару приобрести для странствия по степным просторам лошадей, небольшую походную юрту и прочий скарб.
Тот разговор состоялся уже давно, но Мэргэн пока так и не понял толком, с какой стати этот чужестранец захотел ехать с ними.
Мэргэн отодвинул войлочный полог кибитки и заглянул внутрь. Его жена, Алтун, дремала на козлах рядом с пожилым возницей, так что внутри находились лишь двое детей.
— Сразу и не разберёшь, кто из них твой, кто мой, — улыбнулся Мэргэн.
Хару тоже заглянул в повозку и тоже улыбнулся.
— Так что? Скажешь уже? – не отступал Мэргэн. – Что тебе здесь надо?
Хару вздохнул.
— Мне надо как можно дальше на запад, а сам я, в одиночку, такой путь осилить не могу.
— Мы уже забрались очень далеко, но ты сам видишь, что здесь нет ничего, кроме степи и пастбищ для скота. Не для этого ты приплыл сюда со своих островов и тащился до самого Сатыша.
— Я ищу кое-кого здесь, — нехотя отвечал Хару. Снежинки таяли на щеках, это было непривычно и щекотно. Его собеседник глядел пристально, выказывая всем своим видом решимость добиться наконец ответа на вопросы. Конечно, рано или поздно придётся рассказать о цели путешествия. Может быть, не всю правду, всю её он и сам не знает, но что-то убедительное и достаточное. Мэргэн показал себя честным и порядочным человеком, он может действительно помочь.
— Я кое-кого ищу, - повторил Хару со вздохом. - Далеко-далеко на западе, где степь кончается, лежит большое озеро и начинается великая река. Мне говорили, что там живёт одна ведунья, или колдунья, не знаю, как правильнее её назвать.
— Шаманка, наверное, — проворчал Мэргэн. — И зачем она тебе? Ни ты, ни твой сын больными не выглядите. Да и вообще, описание места, которое ты дал, больше на сказку походит. Кто это видел конец степи?
— Я видел его, да и ты, наверное, тоже.
— Ну и вопросы же у тебя, господин чужеземец, что ты не смог найти на них ответы ни у себя на островах, ни в Империи Дракона. Там разве мудрецов нет?
— Таких нет. Меня к ней направили.










